ويكيبيديا

    "بعمل المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of the Tribunal
        
    • the work of the Court
        
    • the Tribunal's work
        
    • the Court's work
        
    • operation of the Tribunal
        
    • functioning of the Tribunal
        
    • the work of the ICTY
        
    • functioning of the Court
        
    • about the work of the
        
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    We believe all those efforts will contribute immensely to creating greater awareness of the work of the Court. UN ونعتقد أن جميع تلك الجهود ستسهم مساهمة كبيرة في زيادة الوعي بعمل المحكمة.
    The introduction of clerks and computerization would expedite the work of the Court. UN ومن شأن الاستعانة بالكتبة واﻷخذ بالتجهيز المحوسب أن يساعد في اﻹسراع بعمل المحكمة.
    Sources are purposely not cited in those instances where such disclosure could potentially compromise the Tribunal’s ongoing work. UN وتم إغفال المصادر بشكل متعمد في الحالات التي ينطوي فيها الكشف عن مثل هذه المصادر على احتمال اﻹخلال بعمل المحكمة.
    Although I will soon leave the Tribunal, I want to assure you that I will take my strong commitment to the work of the Tribunal and to international justice with me. UN ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية.
    At that session, the Tribunal requested the Registrar to establish working contacts with all international organizations whose activities were relevant to the work of the Tribunal. UN وفي الدورة نفسها، طلبت المحكمة من المسجل إقامة روابط عمل مع جميع المنظمات الدولية التي تتصل أنشطتها بعمل المحكمة.
    We encourage other States to prove their continued commitment to the work of the Tribunal through concrete action in this crucial field. UN ونحن نشجع الدول الأخرى على إثبات التزامها المستمر بعمل المحكمة من خلال اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال الحساس.
    This visit is indicative of the Registrar's new initiative to promote knowledge and awareness about the work of the Tribunal at the grass-roots level. UN وتمثل هذه الزيارة مؤشرا لمبادرة رئيس قلم المحكمة الجديدة من أجل تعزيز المعرفة والوعي بعمل المحكمة على مستوى القاعدة.
    Judge Tuzmukhamedov has assured me of his commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of his obligations. UN وقد أكّد لي القاضي توزموخاميدوف التـزامه بعمل المحكمة وبالوفاء بالتزاماته على نحو تام ومشرِّف.
    The purpose of the retreat was to build collegiality among the judges and to discuss issues concerning the work of the Tribunal in a more informal setting. UN وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي.
    International confidence in the work of the Court was also strengthened with the conclusion of the memorandum of understanding between the Court and the Special Court for Sierra Leone. UN وقد ترسّخت أيضا الثقة الدولية بعمل المحكمة لدى إبرام مذكرة التفاهم بينها وبين المحكمة الخاصة بسيراليون.
    Ambassador Kaul has legal expertise on a wide range of specific issues relevant to the work of the Court, including, but not limited to, the following: UN للسفير كول خبرة قانونية بشأن طائفة واسعة من القضايا الخاصة ذات الصلة بعمل المحكمة منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    The diligence with which the site is updated makes it an essential tool for any country wishing to keep updated on the work of the Court. UN والمثابرة التي يتم بها تحديث هذا الموقع قد جعلته أداة أساسية بالنسبة لأي بلد يود أن يكون على دراية بعمل المحكمة.
    In this regard, we commend the work of the Court on the advisory opinion regarding the question of the Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. UN وفي هذا الصدد، نشيد بعمل المحكمة بشأن الفتوى المتعلقة بمسألة ما إذا كان إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد يتوافق مع القانون الدولي.
    (ii) Furnish to the United Nations, with the concurrence of the Court and subject to its Statute and rules, any information relating to the work of the Court requested by the International Court of Justice in accordance with its Statute. UN `2 ' يزود الأمم المتحدة، بموافقة المحكمة ومع مراعاة نظامها الأساسي وقواعدها، بأي معلومات تتصل بعمل المحكمة تطلبها محكمة العدل الدولية وفقا لنظامها الأساسي.
    (ii) Furnish to the United Nations, with the concurrence of the Court and subject to its Statute and rules, any information relating to the work of the Court requested by the International Court of Justice in accordance with its Statute. UN `2 ' يزود الأمم المتحدة، بموافقة المحكمة ومع مراعاة نظامها الأساسي وقواعدها، بأي معلومات تتصل بعمل المحكمة تطلبها محكمة العدل الدولية وفقا لنظامها الأساسي.
    :: Deal with all enquiries concerning the Tribunal's work UN :: التعامل مع كافة الاستفسارات ذات الصلة بعمل المحكمة
    As always, we found the report to be comprehensive and to touch on very important aspects relating to the Court's work. UN وكالعادة، وجدنا التقرير شاملاً ويتناول جوانب بالغة الأهمية فيما يتعلق بعمل المحكمة.
    283. From 16 to 22 June 2000, the President again visited United Nations Headquarters, this time to present the report on the operation of the Tribunal to the Security Council. UN 283 - وفي الفترة من 16 إلى 22 حزيران/يونيه 2000، زار الرئيس مجددا مقر الأمم المتحدة ليقدم هذه المرة إلى مجلس الأمن التقرير المتعلق بعمل المحكمة.
    Increasing the present three-year term of office to four years would also allow members to become fully familiar with the functioning of the Tribunal while providing for greater continuity. UN وأضاف أن زيادة فترة الخدمة من ثلاث سنوات، كما هي حاليا، إلى أربع سنوات يتيح للأعضاء أن يصبحوا أكثر إلفا بعمل المحكمة في الوقت الذي يتيح فيه قدرا أكبر من الاستمرارية.
    She also met the EU Commissioner in charge of enlargement and her office maintains close links with the institutions of the European Union, as they continue to demonstrate a strong interest and a consistent support for the work of the ICTY. UN والتقت أيضا بمفوض الاتحاد الأوروبي المكلف بالتوسيع، ويقيم مكتبها صلات وثيقة مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، التي لا تزال تبدي اهتماما قويا بعمل المحكمة ودعما متواصلا لها.
    :: Serve as liaison between the Court and other international organizations pertinent to the work or the functioning of the Court, such as the UNSJPF, ILOAT, UNAT and the ICTY UN :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد