ويكيبيديا

    "بعمل المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's work
        
    • employment of women
        
    • women's employment
        
    • work of women
        
    • women's labour
        
    • female employment
        
    • to women
        
    • working women
        
    The main research area is on women's work in the informal economy and well being concerns. UN والمجال البحثي الرئيسي للهيئة يتصل بعمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي وبالاهتمامات المتعلقة بالرفاه.
    A discussion follows on economic indicators relating to women's work in Jordan. UN هذا وسنتناول بعض المؤشرات الاقتصادية فيما يتعلق بعمل المرأة في اﻷردن.
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة على النحو التالي:
    Special provisions relating to the employment of women, young persons and children are also provided under this Act. UN وثمة أحكام أخرى خاصة في هذا القانون تتعلق بعمل المرأة وصغار السن والأطفال.
    Pilot projects for women's employment have been designed. UN وأعدت مشاريع تجريبية متعلقة بعمل المرأة.
    The valuable, unpaid work of women must be acknowledged. The value of this work must be quantified. UN :: ينبغي الاعتراف بعمل المرأة القيم وغير المأجور وتحديد قيمته كميا.
    While there are laws for the protection of women in the workplace, there are virtually no laws promoting the principle of equality in relation to women's work. UN وفي حين توجد قواعد لحماية المرأة في محيط العمل فمن المؤكد أيضا أنه يكاد ألا يكون هناك قواعد تعزز هذه المبادئ ذاتها فيما يتعلق بعمل المرأة.
    Organize a comprehensive analysis of the implementation of legislation and regulations as well as government decisions relating to women's work, and formulate recommendations. UN إجراء تحليل منتظم لتنفيذ ما يتصل بعمل المرأة من قوانين تشريعية ومعيارية وقرارات حكومية، مع وضع توصيات تستند إليها.
    Recognition of women's work in terms of its economic importance is a further step in this regard. UN ويشكل الاعتراف بعمل المرأة فيما يتعلق بأهميته الاقتصادية خطوة أخرى في هذا المضمار.
    Improvement of health problems relating to women's work and domestic activities UN تخفيف المشاكل الصحية المتصلة بعمل المرأة وأنشطتها المنزلية
    Women face various problems in the economics sector, the most important of which are lack of permission for women to leave their houses, travelling limitations for woman, and cultural problems regarding women's work outside their houses. UN وتواجه المرأة مشاكل مختلفة في القطاع الاقتصادي، أهمها عدم السماح للمرأة بمغادرة بيتها، وقيود سفر المرأة، ومشاكل ثقافية تتعلق بعمل المرأة خارج بيتها.
    188. Article 213 of the Labour Code, in section two, contains the provisions regarding women's work. UN 188- وتتضمن المادة 213 من الفرع الثاني من قانون العمل الأحكام المتعلقة بعمل المرأة.
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    (2) Laws and regulations concerning the employment of women in mines; UN ٢ - اﻷحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بعمل المرأة في المناجم؛
    Where applicable, reference may be made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وتجدر الإشارة، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    In this respect, Syria has ratified 46 labour conventions, including the convention that has a special provision on women's employment. UN وفي هذا السياق أشير إلى أن سوريــة قد صدقت على ٤٦ اتفاقية عمل دولية، من بينها اتفاقيــات تتضمن أحكاما خاصة بعمل المرأة.
    One of the most important issues regarding women's employment in developing countries is that it is often temporary. UN 20- ومن أهم القضايا المتعلقة بعمل المرأة في البلدان النامية طبيعته المؤقتة في كثير من الأحيان.
    He therefore wondered whether temporary affirmative action could be taken in accordance with article 4, paragraph 1, to improve the situation regarding women's employment, on which there appeared to be restrictions. As far as heavy UN ولذلك فإنه تساءل عن إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 لتحسين الحالة فيما يتعلق بعمل المرأة الذي يبدو أنه يخضع لتقييدات.
    Thus, the new property regime recognizes the unpaid work of women within the household. UN وهكذا يعترف قانون الملكية الجديد بعمل المرأة بلا أجر داخل الأسرة.
    :: To recognize women's labour in subsistence and small-holder economies as well as their reproductive work, in measuring the national economy UN :: الاعتراف بعمل المرأة في اقتصادات الكفاف والحيازات الصغيرة، إضافة إلى وظيفتها الإنجابية، في قياس الاقتصاد الوطني
    The primary task of this group is to gather and compile a very broad range of statistics on female employment. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية للفريق في إعداد وتجميع طائفة كبيرة جدا من اﻹحصاءات المتعلقة بعمل المرأة.
    Austria reserves its right to apply the provision of article 11 as far as night work of women and special protection of working women is concerned, within the limits established by national legislation. UN تحتفظ النمسا بحقها في تطبيق أحكام المادة 11، فيما يتعلق بعمل المرأة ليلاً وبالحماية الخاصة للمرأة العاملة، وذلك في الحدود التي يقرُّها التشريع الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد