ويكيبيديا

    "بعمل بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work on
        
    The Commission agreed that the Working Group should undertake work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN واتفقت اللجنة على أن يضطلع الفريق العامل بعمل بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The prevailing view was that future work on this topic should be undertaken. UN وذهب الرأي السائد إلى ضرورة القيام بعمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    Although there was support for undertaking work on some of these issues, it was felt that they were not a priority at this stage in view of the other topics being proposed. UN وأُبدي تأييد للاضطلاع بعمل بشأن بعض هذه المسائل، ولكن رئي أنَّها لا تمثِّل أولوية في هذه المرحلة، بالنظر إلى المسائل الأخرى المقترحة.
    Second, if both Unidroit and UNCITRAL undertook work on securities, the outcome should not involve the application of wholly different regimes to matters that were essentially unitary in terms of the underlying concept. UN وقالت ثانيا إنه إذا اضطلع كل من اليونيدروا والأونسيترال بعمل بشأن الأوراق المالية، فلا ينبغي أن تنطوي النتيجة على تطبيق نظم مختلفة كليا على مسائل موحدة أساسا من حيث مفهومها الأساسي.
    In the same vein that we urge the CD to undertake work on APLs, the United Kingdom also fully supports the reappointment of a special coordinator — in the absence of an ad hoc committee — on transparency in armaments. UN وعلى نفس النحو الذي نحث به المؤتمر على القيام بعمل بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، تؤيد المملكة المتحدة أيضا على نحو كامل إعادة تعيين منسق خاص - في غياب لجنة مخصصة - بشأن الشفافية في التسلح.
    For its part, Australia's continued interest in seeing the CD work on landmines issues is an open and honest attempt to complement the Ottawa treaty and address remaining elements of the global landmines problem at their source. UN واستمرار اهتمام استراليا باضطلاع المؤتمر بعمل بشأن قضايا اﻷلغام اﻷرضية يمثل محاولة صريحة ومخلصة لتكملة معاهدة أوتاوا ومعالجة ما تبقى من عناصر المشكلة العالمية المتصلة باﻷلغام البرية في منبعها.
    Regarding electronic transferability of records, there was not sufficient commonality among the different areas involved for work on a broad project to be undertaken. UN ففيما يتعلق بإمكانية إحالة السجلات الإلكترونية، ليس هناك من القواسم المشتركة بين مختلف المجالات المتطرق إليها ما يكفي للاضطلاع بعمل بشأن مشروع واسع النطاق.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي قلق مفاده أن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    The Working Group did not reach consensus on the terms of paragraphs 5 and 6 of the draft decision, dealing with the possible updating of the technical guidelines on persistent organic pollutants and possible work on the definition of low POPs content, levels of destruction and irreversible transformation. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق آراء حول أحكام الفقرتين 5 و6 من مشروع القرار، اللتين تعالجان احتمال استيفاء المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واحتمال القيام بعمل بشأن تحديد المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة، ومستويات التدمير والتحول الذي لا يمكن الرجوع عنه.
    2. UNCTAD should also continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities, and undertake work on commodities in the following areas: UN 2- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجّهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة في مجال بناء القدرات، وأن يضطلع بعمل بشأن السلع الأساسية في المجالات التالية:
    It was also mentioned that they should work on best practices on desertification/land degradation and drought (DLDD), sustainable land management and the development of impact indicators. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة اضطلاعهم بعمل بشأن أفضل الممارسات في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي ووضع مؤشرات التأثير.
    UNSTAT will be undertaking work on the general aspects of functional classifications and IMF will address COFOG in the process of revising its Manual on Government Finance Statistics. UN وستضطلع الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بعمل بشأن الجوانب العامة للتصنيفات الوظيفية، وسيتصدى صندوق النقد الدولي لتصنيف المهام الحكومية أثناء مضيه في تنقيح " دليل الاحصاءات المالية الحكومية " الصادر عنه.
    At its seventh session, the Commission noted, " UNCTAD should also continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities, and undertake work on commodities in the following areas: UN أشارت اللجنة، في دورتها السابعة، إلى أنه " ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة في مجال بناء القدرات، وأن يضطلع بعمل بشأن السلع الأساسية في المجالات التالية:
    The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group II (Arbitration and Conciliation) (hereinafter referred to as " the Working Group " ), and decided that the priority items should include work on conciliation. UN وقد عهدت اللجنة بهذا العمل إلى واحد من أفرقتها العاملة، أسمته الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) (ويشار إليه فيما يلي باسم " الفريق العامل " )، وقررت أن تشتمل البنود ذات الأولوية على القيام بعمل بشأن التوفيق.
    Another called for the updating of the Basel Convention technical guidelines on used lead-acid batteries adopted in 2002; and another, suggesting that the Working Group had not received a clear request from the Conference of the Parties to work on the strategic framework, said that activities on the subject should not be included in the work programme. UN ودعا ممثل آخر إلى تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والخاصة ببطاريات الرصاص الحمضية المستعملة، التي اعتمدت في عام 2002؛ وأشار آخر إلى أن الفريق العامل لم يتلق طلباً واضحاً من مؤتمر الأطراف للقيام بعمل بشأن الإطار الاستراتيجي، قائلاً إن الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع لا ينبغي أن تدرج في برنامج العمل.
    (f) UNCTAD should undertake work on the impact of remittances on development, including through facilitating access of migrants to financial services and the use of such resources to generate productive capacity; UN (و) ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمل بشأن تأثير الحوالات المالية على التنمية، بوسائل منها تيسير إمكانية حصول المهاجرين على الخدمات المالية واستخدام هذه الموارد لزيادة القدرة الإنتاجية؛
    As for any work on contractual aspects of BOT, the Commission requested the Secretariat to continue monitoring the work of other organizations and, should it become desirable for the Commission to undertake work on contractual aspects of BOT, to formulate appropriate proposals for such future work. UN وفيما يتصل بما قد يضطلع به من عمل بشأن الجوانب التعاقدية لمشاريع البناء والتشغيل والنقل، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تواصل رصد عمل المنظمات اﻷخرى، وإذا ما تبين أنه من المستصوب أن تضطلع اللجنة بعمل بشأن الجوانب التعاقدية لمشاريع البناء والتشغيل والنقل، أن تقوم بصياغة مقترحات ملائمة لهذا العمل المستقبلي.
    One major outcome of that Symposium was the launch of the United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia Pacific (UN NExT), tasked, inter alia, with carrying out work on the regulatory framework for single windows. UN وكان من بين النواتج الرئيسية لتلك الندوة إطلاق شبكة الأمم المتحدة لخبراء التجارة اللاورقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (UN NexT)، التي كلّفت بعدّة أمور منها الاضطلاع بعمل بشأن الإطار التنظيمي للنوافذ الوحيدة.
    The ninth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development (February 2005) also recommended that UNCTAD undertake work on the implications of ICT for trade and development and support international discussions on the issue, including in the context of the WSIS. UN كما أوصت الدورة التاسعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية (شباط/فبراير 2005) بأن يقوم الأونكتاد بعمل بشأن مضاعفات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التجارة والتنمية ودعم المناقشات الدولية بشأن هذه المسألة، بما في ذلك في سياق مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد