ويكيبيديا

    "بعمل تحضيري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparatory work
        
    Thorough preparatory work remains to be done to ensure the success of the Conference. UN ولا يزال من اللازم القيام بعمل تحضيري تام لضمان نجاح المؤتمر.
    Given the numerous issues of a technical nature that still require more detailed study in this latter area, we are of the view that similar preparatory work would prove both constructive and fruitful. UN ونظراً لوجود العديد من المسائل ذات الطبيعة التقنية التي ما زالت تحتاج إلى دراسة مفصلة في هذا المجال، نرى أن القيام بعمل تحضيري مشابه سيكون بنّاءً ومثمراً.
    However, that did not preclude the possibility of conducting parallel preparatory work on oil and gas; such work would even be desirable in order to determine to what extent it was appropriate for the Commission to consider the issue. UN بيد أن هذا لا يستبعد إمكانية القيام بعمل تحضيري موازن يتعلق بالنفط والعاز الطبيعي؛ بل سيكون هذا العمل مستصوباً لتحديد إلى أي مدى من المستصوب أن تنظر اللجنة في هذه المسألة.
    The Ombudsman also carried out considerable preparatory work on the publication in the Uzbek language of Comments on an adapted version of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقام أيضا أمين المظالم بعمل تحضيري واسع النطاق فيما يتعلق بإصدار التعليقات على النسخة المبسطة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان باللغة اﻷوزبكية.
    28. It regarded improvement of the Commission's working methods as a very important matter, on which excellent preparatory work had been done. UN 28 - واسترسل قائلا إن وفده يرى في تحسين أساليب عمل اللجنة مسألة مهمة جدا جرى الاضطلاع بعمل تحضيري ممتاز بشأنها.
    1. Entrusts a drafting group with the task of undertaking preparatory work for consideration by the Advisory Committee; UN 1- تعهد إلى فريق صياغة بمهمة الاضطلاع بعمل تحضيري يُعرض على اللجنة الاستشارية لتنظر فيه؛
    404. UNOPS indicated that it had undertaken, over a 12-month period, significant preparatory work to analyse and, as might be necessary, operationally and/or financially close old projects. UN 404 - وأشار المكتب إلى أنه قد اضطلع على مدى فترة 12 شهرا بعمل تحضيري كبير لتحليل المشاريع القديمة والقيام، حسب الاقتضاء، بإغلاقها تشغيليا و/أو ماليا.
    51. The Regional Preparatory Conference for Asia and the Pacific agrees that the formation of a regional space agency should be approached in a step-by-step manner and that comprehensive preparatory work will have to be carried out. UN ١٥ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء على أن انشاء وكالة فضاء اقليمية هو مسعى ينبغي مباشرته بطريقة متدرجة ، وأنه لابد من القيام بعمل تحضيري شامل في هذا الصدد .
    In that connection, it should also be stressed that there is a need to undertake preparatory work prior to each mission, consisting of research and elaboration of briefs on crime prevention and criminal justice concerns prevailing in the region and country in question, as well as contacts with relevant bodies and offices. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن نؤكد أيضا أن ثمة حاجة تدعو إلى الاضطلاع بعمل تحضيري قبل كل بعثة، قوامه البحث والتوسع في الاحاطة اﻹعلامية بصدد الاهتمامات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية السائدة في المنطقة والبلد المعني، فضلا عن الاتصالات مع الهيئات واﻹدارات ذات الصلة.
    26. In order to facilitate the deliberations of the Panel, it is essential for the secretariat to undertake advance preparatory work, which would involve assistance in the organization of meetings of experts as well as synthesizing and integrating the outputs of various initiatives and analyses. UN ٢٦ - وتيسيرا لمداولات الفريق، من الضروري للغاية أن تضطلع اﻷمانة بعمل تحضيري مسبق، يشمل المساعدة على تنظيم اجتماعات الخبراء فضلا عن توليف نواتج شتى المبادرات والتحليلات وتحقيق التكامل بينها.
    The President also recalled that the CMP, by its decision 4/CMP.3, had requested the SBI to undertake preparatory work at its twenty-eighth session relating to the second review. UN 84- وذكَّر الرئيس أيضاً بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف قد طلب، بمقرره 4/م أإ-3، من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقوم، في دورتها الثامنة والعشرين، بعمل تحضيري يتعلق بالاستعراض الثاني.
    46. In early 1994, while the Lusaka peace talks were under way, a consultant carried out preparatory work for the creation of a United Nations institution that would coordinate mine action activities in Angola. As a result, a small Central Mine Action Office was established within UCAH in mid-1994. UN ٤٦ - وفي أوائل عام ١٩٩٤، حينما كانت تجري محادثات لوساكا للسلام، اضطلع خبير استشاري بعمل تحضيري ﻹنشاء مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة تقوم بتنسيق أنشطة الاجراءات المتعلقة باﻷلغام في أنغولا؛ وكانت نتيجة ذلك إنشاء مكتب مركزي صغير لنزع اﻷلغام في نطاق وحدة التنسيق، في منتصف عام ١٩٩٤.
    In the view of the Committee, the selection of themes needs to be made soon enough, preferably in July of the preceding year, to enable adequate preparatory work in advance of its plenary session to be carried out by the Secretariat and, as the Committee proposes, by a sub-group of the Committee. UN ومن رأي اللجنة أن ثمة حاجة إلى اختيار المواضيع بسرعة كافية، ومن المستحسن القيام بذلك في شهر تموز/يوليه من العام السابق، ﻹتاحة الاضطلاع بعمل تحضيري كاف قبل دورتها القادمة من جانب اﻷمانة العامة، وكذلك من جانب فريق فرعي تابع للجنة بموجب اقتراح هذه اللجنة.
    (d) Legislative development should not be undertaken if so doing would duplicate work on topics being undertaken by other law reform bodies, and preparatory work to identify any areas of potential duplication should be undertaken before a topic is referred to a working group (A/68/17, paras. 303-304). UN (د) لا ينبغي أن يُضطلع بالتطوير التشريعي إذا كان هذا سيُحدث ازدواجاً مع أعمال متعلقة بالموضوع نفسه تضطلع بها هيئات إصلاح قانوني أخرى، وينبغي الاضطلاع بعمل تحضيري لاستبانة أيِّ مجالات ازدواج محتملة قبل إحالة أيِّ موضوع إلى فريق عامل (A/68/17، الفقرتان 303 و304).
    39. Whether the Commission requests preparatory work before a working group takes up a topic, or requests further informal consultations before a working group continues working on a legislative text already under development, it may therefore recommend a pause in the use of conference time for legislative development in a particular subject-area. UN 39- وسواء طلبت اللجنة الاضطلاع بعمل تحضيري قبل أن يتولَّى فريق عامل موضوعاً ما أم طلبت إجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية قبل أن يواصل فريق عامل عمله على نص تشريعي قيد التطوير بالفعل، قد توصي بالتوقُّف عن استخدام وقت الاجتماعات لغرض التطوير التشريعي في مجال مواضيعي معيَّن.
    45. If breaks in legislative development are used to engage in consultations and other preparatory work, and are recognized as a normal part of legislative development in UNCITRAL, the valuable expertise built up in a working group could still be retained. UN 45- وفي حال استخدام فترات التوقُّف في أعمال التطوير التشريعي لإجراء مشاورات والاضطلاع بعمل تحضيري آخر واعتبار تلك الفترات جزءاً طبيعيًّا من التطوير التشريعي في الأونسيترال، يظلُّ من الممكن الاحتفاظ بالخبرات الفنية القيِّمة التي تكوَّنت في إطار الفريق العامل.
    Significant preparatory work with judges, including awareness-raising about principles of the jury trials will be required before jury trials are introduced in practice. UN ومن اللازم القيام بعمل تحضيري كبير مع القضاة، بما في ذلك التوعية بمبادئ إجراء المحاكمات أمام هيئة من المحلفين، قبل بداية العمل بنظام المحاكمات بهيئة محلفين(66).
    The fourth test was that legislative development should generally not be undertaken if so doing would duplicate legislative work on topics being undertaken by other international or intergovernmental bodies and that preparatory work to identify any areas of potential duplication should be undertaken before a topic was referred to a working group. UN أمَّا المعيار الرابع فهو أنَّ التطوير التشريعي لا ينبغي بوجه عام أن يُضطلع به إذا كان ذلك سيُحدث ازدواجية مع الأعمال التشريعية المتعلقة بالمواضيع التي تضطلع بها الهيئات الدولية أو الحكومية الدولية الأخرى، وأنه ينبغي الاضطلاع بعمل تحضيري لاستبانة أيِّ مجالات ازدواج محتملة قبل إحالة أيِّ موضوع إلى فريق عامل.
    A tremendous amount of preparatory work, followed by several meetings to launch IRENE worldwide and in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe, had been undertaken as an ongoing process to make the Network operational. UN وقد تم القيام بعمل تحضيري على نطاق واسع، تلاه عقد عدة اجتماعات للدفع بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية (آيرين) على نطاق عالمي، وفي أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الشرقية، باعتبار ذلك عملية ذات طابع مستمر لاضطلاع الشبكة بوظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد