ويكيبيديا

    "بعمل عسكري ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military action against
        
    • military action directed
        
    Advanced technology made it relatively easy to detect one State's preparations for military action against another State. UN وأوضح أن التكنولوجيا المتقدمة تيسر نسبيا اكتشاف تأهب أي دولة للقيام بعمل عسكري ضد دولة أخرى.
    Therefore, it is high time that the necessary decision for military action against the aggressor is taken and is implemented by NATO in order to put an end to the ongoing human tragedy and suffering. UN ولذلك، فقد حان الوقت لاتخاذ القرار اللازم للقيام بعمل عسكري ضد المعتدي وتنفيذه من جانب منظمة حلف شمال اﻷطلسي وذلك لوضع حد للمأساة والمعاناة اﻹنسانية الجارية.
    Ethiopia's Foreign Ministry has also been beating the war drums, openly calling for military action against Eritrea and undertaking a lobbying campaign in New York and elsewhere. UN وما فتئت وزارة خارجية إثيوبيا تقرع طبول الحرب هي الأخرى، إذ تدعو صراحة إلى القيام بعمل عسكري ضد إريتريا، وتقوم بحملة لكسب التأييد في نيويورك وأماكن أخرى.
    Its flights constituted a threat to the security of Iraq, in view of the frequent threats by the United States of military action against Iraq. UN وعمليات تحليق هذه الطائرات تشكل تهديدا ﻷمن العراق، وذلك في ضوء التهديدات المتكررة من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية بالقيام بعمل عسكري ضد العراق.
    As noted in paragraph 272 supra, the “E2” Panel determined that, because of the credible and serious threat of military action directed at Israel and the Scud missile attacks which constituted actual military operations, any losses suffered in Israel from 15 January 1991 to 2 March 1991 as a direct result of these military operations were compensable. UN وكما لوحظ في الفقرة 272 أعلاه قرر الفريق المعني بالفئة " هاء/2 " أنه بالنظر إلى وجود تهديد معقول وجدي بالقيام بعمل عسكري ضد إسرائيل والهجوم الذي تعرضت له بقذائف سكود الأمر الذي يشكل عمليات عسكرية فعلية فإن أي خسائر تم تكبدها في إسرائيل خلال الفترة من 15 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 2 آذار/مارس 1991 كنتيجة مباشرة لهذه العمليات العسكرية هي خسائر تستوجب التعويض.
    However, other than the general threats made against all members of the Coalition, at no stage during the relevant period did Iraq make a specific threat of military action against Turkey. UN إلا أنه باستثناء التهديدات العامة التي وجهها العراق ضد جميع أعضاء التحالف، فإنه لم يقم في أي مرحلة من المراحل خلال الفترة ذات الصلة بتوجيه تهديد محدد بالقيام بعمل عسكري ضد تركيا.
    In a related development, the military wing of Hamas, Izz Al-din al-Qassam, warned that it would carry out terrorists attacks in Israel if the United States took military action against Iraq. UN وفي تطور ذي صلة، حذﱠر الجناح العسكري لحماس، أي كتائب عز الدين القسام بأنه سيشن هجمات إرهابية في إسرائيل إذا قامت الولايات المتحدة بعمل عسكري ضد العراق.
    102. It is quite clear that the Georgian authorities did not intend to carry out a military action against the Abkhaz Autonomous Republic. UN ١٠٢ - ومن الواضح تماما أن السلطات الجورجية لم تقصد القيام بعمل عسكري ضد الجمهورية اﻷبخازية المستقلة.
    Statement by the State Duma Committee on International Affairs in connection with the decision by NATO to carry out military action against Yugoslavia UN بيان لجنة مجلس الدولة )الدوما( للشؤون الدولية المتعلق بقـرار منظمـة حلف شمـال اﻷطلسي القيام بعمل عسكري ضد يوغوسلافيا
    In particular, we call upon the initiators of a military action against Iraq to show great wisdom and responsibility to ensure that their decisions do not create a new world order of insecurity, hatred and conflict, defined by cultural, ethnic and religious divisions. UN ونناشد، على وجه الخصوص، مبتدري الدعوة إلى القيام بعمل عسكري ضد العراق أن يُظهروا قدرا كبيرا من الحكمة والمسؤولية لضمان ألا تؤدي قراراتهم إلى إيجاد نظام عالمي جديد يتسم بانعدام الأمن والكراهية والصراع، وبالانقسامات الثقافية والإثنية والدينية.
    She and many of her colleagues were very unhappy about the drift towards military action against Iraq and felt that the inspectors should be given more time for their search for weapons of mass destruction. She also felt, however, that a sceptical attitude to armed action was not enough. UN وكانت تشعر هي والكثير من زملائها بالتعاسة الشديدة للانجراف نحو القيام بعمل عسكري ضد العراق وكانت ترى ضرورة إعطاء المزيد للوقت للمفتشين كي يقوموا بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل بيد أنها كانت ترى أيضا أنه لا يكفي اتخاذ موقف الشك إزاء العمل المسلح.
    3. The national parliamentary elections that took place in Iraq on 7 March 2010, seven years after the United States of America initiated military action against the former regime of Saddam Hussein, represent an important milestone in the country's democratic transition. UN 3- تمثل الانتخابات البرلمانية الوطنية التي جرت في العراق في 7 آذار/مارس 2010، بعد انقضاء سبع سنوات على قيام الولايات المتحدة الأمريكية بعمل عسكري ضد نظام صدام حسين السابق، معلماً هاماً في عملية انتقال الديمقراطية في البلد.
    They reflect the intention harboured by the United States of America of undertaking military action against my country. I am also enclosing a copy of the letter from Member of Congress Elizabeth Furse addressed to President Clinton, in which she expresses her concern that the United States Administration is advocating using a nuclear weapon to destroy an alleged chemical weapons plant in Libya. UN أحيل إلى سعادتكم عينة من المقالات التي ترد في الصحف اﻷمريكية والتي تعكس النية المبيتة لﻹدارة اﻷمريكية في القيام بعمل عسكري ضد بلادي، وكذلك نسخة من الرسالة التي بعثت بها السيدة إليزابيث فيرس عضو الكونغرس اﻷمريكي إلى الرئيس كلينتون، تعبر فيها عن انشغالها لتبني اﻹدارة اﻷمريكية فكرة استعمال السلاح الذري لضرب ما يدعى أنه مصنع لﻷسلحة الكيماوية بليبيا.
    26. On 30 July, the Government of Israel issued its own report on the factual and legal aspects of the operation, in which it stated, " Israel had both a right and an obligation to take military action against Hamas in Gaza to stop Hamas' almost incessant rocket and mortar attacks upon thousands of Israeli civilians and its other acts of terrorism. ... UN 26 - وفي 30 تموز/يوليه، أصدرت حكومة إسرائيل تقريرها عن الجوانب الوقائعية والقانونية للعملية، ذكرت فيه " أن إسرائيل لديها الحق في القيام بعمل عسكري ضد حماس في غزة وعليها التزام بذلك، كي توقف هجمات حماس، التي تكاد لا تنقطع، بالصواريخ ومدافع الهاون على آلاف المدنيين الإسرائيليين، وأعمالها الإرهابية الأخرى ....
    Since the deadline set by Security Council resolution 678 (1990) for such withdrawal was 15 January 1991, the Panel determines that as of 15 January 1991, when such deadline expired, and until the cease-fire resolution came into effect, there existed a credible and serious threat of military action directed at Israel that was intimately connected to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبما أن الموعد النهائي لهذا الانسحاب كما حدده قرار مجلس الأمن 687 (1991) كان 15 كانون الثاني/يناير 1991، فإن الفريق يعتبر أنه خلال الفترة من 15 كانون الثاني/يناير 1991، وهو تاريخ انقضاء هذا الموعد النهائي، وحتى تاريخ بدء سريان قرار وقف إطلاق النار، كان هناك تهديد معقول وجدي بالقيام بعمل عسكري ضد إسرائيل، وهو تهديد يرتبط على نحو وثيق بقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Since the deadline set by Security Council resolution 678 (1990) for such withdrawal was 15 January 1991, the Panel determines that as of 15 January 1991, when such deadline expired, and until the cease-fire resolution came into effect, there existed a credible and serious threat of military action directed at Israel that was intimately connected to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " / UN وبما أن الموعد النهائي لهذا الانسحاب كما حدده قرار مجلس الأمن 687 (1990) كان 15 كانون الثاني/يناير 1991، فإن الفريق يعتبر أنه خلال الفترة من 15 كانون الثاني/يناير 1991، وهو تاريخ انقضاء الموعد النهائي، وحتى تاريخ بدء سريان قرار وقف إطلاق النار، كان هناك تهديد معقول وجدي بالقيام بعمل عسكري ضد إسرائيل وهو تهديد يرتبط ارتباطاً وثيقاً بغزو العراق واحتلاله للكويت " (13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد