To defeat it, it is imperative for the global community to build on international cooperation and take concerted action against terrorists and their sponsors. | UN | ولإلحاق الهزيمة به، من الحتمي أن يستفيد المجتمع العالمي من التعاون الدولي ويضطلع بعمل متضافر ضد الإرهابيين ورعاتهم. |
In that regard, given that an attack can take place anywhere and at any time, concerted action by the international community is of crucial importance. | UN | وفي هذا الصدد، ونظرا لإمكانية وقوع هجوم في أي مكان وزمان، يعتبر قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر أمرا في غاية الأهمية. |
In several parts of the world, structural limitations could only be overcome through concerted action at the supra-national level. | UN | ففي عدة أجزاء من العالم، لا يمكن التغلب على أوجه القصور الهيكلية إلا بعمل متضافر على مستوى يفوق المستوى الوطني. |
Secondly, concerted action is required to provide for coordinated, sustainable energy policies. | UN | وثانيتها: ضرورة القيام بعمل متضافر لتوفــير سياسات منسقة للطاقــة المستدامة. |
It was 12 years ago at the World Summit for Children that the world's leaders called for joint action in securing a better world -- a world of equal opportunities for every single child. | UN | لقد دعا قادة العالم منذ 12 عاما في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى الاضطلاع بعمل متضافر لتأمين عالم أفضل، عالم يتسم بفرص متكافئة لكافة الأطفال دون استثناء. |
Nature itself compels us to take concerted action. | UN | وتفرض علينا الطبيعة ذاتها القيام بعمل متضافر. |
I should like to emphasize the fact that concerted action by the international community is necessary in order to combat desertification successfully and to mitigate the effects of drought. | UN | وأود أن أشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر للنجاح في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
It would be unfortunate if the international community failed to undertake concerted action to respond to all humanitarian emergencies. | UN | وسيكون أمرا مؤسفا لو عجز المجتمع الدولي عن القيام بعمل متضافر للاستجابة لجميع حالات الطوارئ اﻹنسانية. |
concerted action by the international community and the establishment of an enabling environment were imperative in combating the poverty affecting those countries. | UN | وأكد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر وعلى ضرورة تهيئة البيئة المواتية لمكافحة الفقر الذي تعاني منه هذه البلدان. |
The experts appealed to all States to take concerted action to find common ground in this global endeavour. | UN | وقد ناشد الخبراء جميع الدول أن تقوم بعمل متضافر للتوصل إلى قاعدة مشتركة في هذا المسعى العالمي. |
It will require concerted action by Member States and regional and international organizations. | UN | فسيتطلب قيام الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والدولية بعمل متضافر. |
In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict. | UN | ونرى أن قيام المشاركين في فريق الاتصال بعمل متضافر هو الشـــرط اﻷساســـي الثاني للتوصل إلى حل دائم وعادل للصراع. |
We strongly support the Secretary-General in his view that concerted action towards development is urgently needed. | UN | وإننا نؤيد بقوة رأي اﻷمين العام بأن هناك حاجة ملحة الى القيام بعمل متضافر من أجل التنمية. |
It is obvious to us that concerted action by the international community is imperative. | UN | ومن الواضح لنا أنه لا مفر من قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر. |
concerted action by the international community was needed if the basic causes of those problems were to be eliminated. | UN | وأكد أن على المجتمع الدولي أن يقوم بعمل متضافر ﻹزالة اﻷسباب اﻷساسية لهذه المشاكل. |
Myanmar believes that concerted action will be required at the international and national levels to meet the challenge posed by illicit drugs. | UN | وترى ميانمار أن اﻷمر يقتضي القيــــام بعمل متضافر على الصعيدين الدولي والوطني لمواجهة تحدي المخدرات. |
Renewed political will and concerted action is needed to overcome this constraint. | UN | ويستلزم اﻷمر تجديد اﻹرادة السياسية والقيام بعمل متضافر من أجل التغلب على هذا القيد. |
If a viable and lasting solution of the Cyprus problem is to be arrived at without further delay and a federally united State is to be established without occupation troops and settlers, concerted action is required by the international community as a whole. | UN | وإذا كان المراد التوصل إلى حل ناجح ودائم لمشكلة قبرص دون مزيد من التأخير، وإذا كان المراد إنشاء دولة اتحادية موحدة دون قوات احتلال أو مستوطنين، فإن اﻷمر يتطلب قيام المجتمع الدولي بأسره بعمل متضافر. |
While some countries have adopted trade facilitation measures, concerted action to establish a common set of documentation and harmonized customs procedures across the region has yet to be initiated. | UN | وفي حين أن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتسهيل التجارة، فلا تزال هناك حاجة الى المبادرة الى القيام بعمل متضافر لوضع مجموعة مشتركة من الوثائق والاجراءات الجمركية المتوائمة في جميع أرجاء المنطقة. |
22. It is important that concerted action be taken to realize the full range of benefits available from reliable and complete financial information. | UN | 22 - ومن المهم القيام بعمل متضافر لجني كامل الفوائد التي تتيحها المعلومات المالية الموثوقة والكاملة. |
10. They agreed to take joint action to establish and preserve peace and security, which was a prerequisite for the economic integration and development of the States of the subregion. | UN | ١٠ - واتفقوا على القيام بعمل متضافر ﻹحلال السلم واﻷمن وحفظهما بوصفهما شرطا لا غنى عنه للتكامل الاقتصادي والتنمية بين دول المنطقة دون اﻹقليمية. |