ويكيبيديا

    "بعناية وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • carefully and
        
    Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. UN ومن ثم فإنني آمــــل أن تدرس اللجنة هـــذا التقريـــر بعناية وأن تتخذ بشأنه اﻹجراء اللازم.
    I hope they will be studied carefully and adopted by the authorities. UN وآمل أن تدرسها السلطات بعناية وأن تعتمدها.
    He hoped that the UNIDO Secretariat would study the conditions of each scheme carefully and submit effective project proposals which were attractive to donors. UN وأعرب عن أمله في أن تدرس أمانة اليونيدو أوضاع كل مخطط بعناية وأن تقدم مقترحات لمشاريع فعالة تكون جذابة للمانحين.
    I hope that others can look at our position carefully and see that this does provide a way forward for the Disarmament Commission. UN وآمل أن ينظر الآخرون إلى موقفنا بعناية وأن يروا أن هذا يوفر بالفعل طريقة للمضي قدما لهيئة نزع السلاح.
    The United Nations must plan those operations carefully and provide them with adequate financial, human and material resources. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تخطط لهذه العمليات بعناية وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية.
    We recommend that the General Assembly examine this important report carefully and take appropriate decisions to strengthen this vital United Nations function of peacekeeping. UN ونحن نوصي بأن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير الهام بعناية وأن تتخذ ما يلزم من قرارات لتعزيز هذه المهمة الحيوية من مهام الأمم المتحدة، ألا وهي حفظ السلام.
    The Minister for Education has stated that various recommendations by the committee will be taken up for consideration, and also that he expects the sports movement to study the report carefully and to increase the participation of women. UN وذكر وزير التعليم أنه سيجري تناول مختلف توصيات اللجنة لبحثها، وأنه يتوقع أن يدرس القائمون على النشاط الرياضي التقرير بعناية وأن يعملوا على زيادة مشاركة المرأة.
    She expresses the hope that States and other interested national and international actors will examine the recommendations carefully and make every effort to implement them. UN كما تُعرب عن أملها في أن تدرس الدول والأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المهتمة الأخرى هذه التوصيات بعناية وأن تبذل كل جهد ممكن لتنفيذها.
    The Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, at The Hague, will have to assess the situation carefully and take the appropriate decisions to address it. UN وسيتعين على اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي أن تقيم الحالة بعناية وأن تتخذ القرارات المناسبة لمعالجتها.
    It is to be hoped that the National Council of Public Security will continue to study these issues carefully and take steps to transform itself into an effective channel for the participation of distinct sectors of society in the preparation of a national public security policy. UN ومن المؤمل أن يواصل المجلس الوطني لﻷمن العام دراسة هذه المسائل بعناية وأن يتخذ خطوات من أجل التحول إلى قناة فعالة لمشاركة قطاعات المجتمع المختلفة في إعداد سياسة وطنية لﻷمن العام.
    Museums should check the provenance of artifacts carefully and not purchase items from dealers whose supplies come from illegal excavations and looting. UN وينبغي أن تتحقق المتاحف من مصادر التحف بعناية وأن تمتنع عن شراءها من التجار الذين يحصلون عليها من حفائر مخالفة للقانون ومن النهب.
    For your safety, I suggest you listen carefully and you follow all instructions. Open Subtitles ولضمان سلامتكم، أقترح عليكم أن تصغوا بعناية... وأن تتبعوا التعليمات
    In this connection, I appeal to police-contributing countries to consider this carefully and to make every effort to provide police officers with the necessary technical skills and competencies, as well as the training background required for effective skills transfer. UN وفي هذا الصدد، أناشد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة أن تنظر في هذا الأمر بعناية وأن تبذل كل ما بوسعها من جهد لتزويد ضباط الشرطة بما يلزم من مهارات واختصاصات تقنية، فضلا عن الخبرة التدريبية المطلوبة لنقل المهارات بصورة فعالة.
    The entire (both primary and secondary) body of evidence must be weighed carefully and used in its entirety by the competent authority to assess the reaction. UN ويجب على السلطة المختصة أن تقيس وزن المجموعة الكاملة (الأولية والثانوية على حد سواء) من الأدلة بعناية وأن تستخدمها بكاملها لتقييم رد الفعل.
    The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection (Police Files) Act and the Municipal Database (Personal Records) Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future. UN كما أن هيئة حماية البيانات ترصد احترام قانون حماية البيانات الشخصية وقانون حماية البيانات (ملفات الشرطة) وقواعد البيانات البلدية (السجلات الشخصية) وتتحقق من أن البيانات الشخصية تُستخدم وتُحْمى بعناية وأن خصوصية الفرد العادي تظل مصونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد