In addition, many women are coerced into choosing abortion; many have even been violently and forcibly subjected to it. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم إكراه كثير من النساء على اختيار الإجهاض؛ ويتم إخضاع الكثيرات له بعنف وإكراه. |
Any manifestation of such identity in public was violently suppressed. | UN | وإظهار هذه الهوية علناً بأي شكل يتم قمعه بعنف. |
The courts have established that the author injured one policeman with a firearm during his arrest and also violently resisted his apprehension. | UN | وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه. |
It would seem therefore that the complainant's father certainly died in violent circumstances, but not those described by the complainant. | UN | فمن المحتمل إذن، على ما يبدو، أن يكون قد مات بعنف فعلاً، ولكن في ظروف مختلفة عما سرده صاحب البلاغ. |
violent and screaming one minute, and weak and crying the next. | Open Subtitles | يصرخ بعنف و قوة : دقيقة واحدة ثم صرخ بضعف |
He violently kicked the front board of the desk, on the other side of which Mr. Mori's shins were pressed hard in the sitting position. | UN | فخبط بعنف سطح المكتب الذي كان يضغط على قصبتي ساقيّ السيد موري وهو جالس قبالته. |
I would just assume that you're wildly in love with him. | Open Subtitles | أود فقط أن نفترض أن كنت بعنف في الحب معه. |
Residents warned that they would violently oppose the demolitions and claimed that 12 other owners were about to receive demolition orders. | UN | وحذر السكان من أنهم سيقاومون بعنف أعمال الهدم وقالوا إن ١٢ شخصا آخر من مُلاك المنازل سيتلقون أوامر بالهدم. |
They were allegedly violently beaten and seriously wounded by the police. | UN | ويُزعم أنهم ضربوا بعنف وأصيبوا بجراح خطيرة على أيدي الشرطة. |
I'd rather die violently here than in my sleep there. | Open Subtitles | أنا أفضل الموت بعنف هنا من في نومي هناك. |
How can so many people be so violently against it? | Open Subtitles | كيف يتأتى لكثيرٍ من الناس أن يتعاملوا بعنف ضدفها؟ |
I believe a serrated knife was pulled violently up and across her neck, practically severing it from the spinal column. | Open Subtitles | أعتقد أنها بسبب سكين مسننة. سحبت بعنف من الأعلى و عبر عنقها، و قطعته عملياً عن العمود الفقري. |
Since 1991, history has become more and more unpredictable, swinging violently between the highest heaven and the deepest abyss that Schelling referred to. | UN | منذ عام 1991، زادت صعوبة التنبؤ بالتاريخ، فهو يتأرجح بعنف بين قوى الخير وقوى الشر كما أشار إليهما شيلينغ. |
Organizers of the event even encouraged the public to violently attack the houses of leading Amazigh. | UN | بل إن منظمي النشاط شجعوا الناس على الاعتداء بعنف على بيوت القادة الأمازيغ. |
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. | UN | فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق. |
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. | UN | فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق. |
The Ambassador of Algeria was approached by three individuals who accosted him in a violent manner. | UN | فقد اقترب ثلاثة أشخاص من سفير الجزائر واعترضوه بعنف. |
The prison guards flung Mr. Satray hard on the cement floor and put their knees on his neck. | UN | وألقى حراس السجن السيد ساتراي بعنف على الأرضية الأسمنتية وداسوا على عنقه بالركبة. |
Yes, they wildly and extravagantly suck, and I want them gone, but Flynn is going to hurt people. | Open Subtitles | نعم، انهم بعنف وباسراف مص، وأريد منهم ذهب، ولكن فلين سوف تؤذي الناس. |
Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. | UN | ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده. |
Andl'm gonnabag him, fiielddress him, slam him across thehoodofmy car... like a gutted moose, and drop him on the steps ofthe countyjail! | Open Subtitles | أننى سأضعه فى حقيبه و أضربه بعنف على غطاء سيارتى مثل حيوان مدمر.. و سوف أسقطه على درج سجن المقاطعه |
The demonstration, which was peaceful, was brutally dispersed by security forces, using riot batons and electric truncheons. | UN | وتدخلت قوات الأمن بعنف لتفريق المظاهرة التي كانت سلمية، مستخدمة الهراوات والقضبان الكهربائية. |
The survivals of Balhae, however, kept struggling fiercely to restore their country. | Open Subtitles | احياء بلهاي على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Why does everyone leap to defend that band so aggressively? | Open Subtitles | لماذا يقفز الجميع بعنف للدفاع عن تلك الفرقة ؟ |
We're gonna get slammed once those EPA subpoenas are executed. | Open Subtitles | سنُضرب بعنف حالما تنّفذ مذكرات الإستدعاء لتلك الوكالات الإتحادية |
By my astrology I have found outthat on Monday next a rain will fall so fierce thatNoah's flood was only half as great. | Open Subtitles | بعلمي في التنجيم توصلت إلى أن هذا في يوم الأثنين القادم أمطار سوف تسقط بعنف شديد طوفان نوح يعتبر بنصف ضخامتها. |
Beginning in 2002, while we were contending with those difficulties, terrorism began to inflict its brutality upon our homeland. | UN | وبدءا من عام 2002 بينما كنا نناضل للتغلب على تلك الصعوبات، ضرب الإرهاب بعنف على أراضينا. |
Yesterday she was crying like no tomorrow, the ground collapsed and she was heaving and crying up a storm. | Open Subtitles | بالأمس كانت تبكي كما لو أن الأرض انهارت و بعنف تبكي كالعاصفة |
One Irish passenger was seen being particularly badly beaten around the head and held in a choke position to the point of near suffocation. | UN | وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً. |
If you want to play hardball, sir, I'll play hardball too. | Open Subtitles | اذا اردت ان تلعبها بعنف ، ياسيدى سالعبها انا ايضا بعنف |