ويكيبيديا

    "بعوامل المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk factors
        
    Algeria follows the World Health Organization step-wise regional strategy for Africa concerning health risk factors and indicators. UN وتنفّذ الجزائر الاستراتيجية الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بأفريقيا فيما يتعلق بعوامل المخاطر الصحية ومؤشراتها.
    Nonetheless, the Government would maintain the momentum through public education on risk factors in the area of disability, programmes to change beliefs, and family support for the vulnerable. UN ومع ذلك، ستحافظ الحكومة على الزخم من خلال تثقيف الجمهور بعوامل المخاطر في مجال الإعاقة، ووضع برامج لتغيير المعتقدات، ودعم الأسر لصالح الأشخاص المعرضين للخطر.
    The festival also promoted best practices with regard to key risk factors, pedestrian safety and the cost-effectiveness of good road infrastructure. UN وروج المهرجان أيضا لاتباع أفضل الممارسات فيما يتعلق بعوامل المخاطر الرئيسية وسلامة المشاة وفعالية الهياكل الأساسية الجديدة للطرق من حيث التكلفة.
    62. UNMIS maintained its focus on the prevention of misconduct and sexual exploitation and abuse through training programmes, outreach campaigns and policy advice to managers regarding potential risk factors. UN 62 - واصلت البعثة تركيزها على منع سوء السلوك والاستغلال والإيذاء الجنسيين في كامل البرامج التدريبية، وحملات التوعية وتقديم المشورة بشأن السياسات للمديرين فيما يتعلق بعوامل المخاطر المحتملة.
    56. Ms. Neira said that WHO estimates showed that more than 25 per cent of the global burden of disease was linked to environmental risk factors, which if addressed would result in a significant reduction in the global burden of disease. UN 56 - وقالت السيدة نايرا إن تقديرات منظمة الصحة العالمية أظهرت أن أكثر من 25 في المائة من عبء المرض العالمي يرتبط بعوامل المخاطر البيئية التي إذا عولجت ستؤدي إلى خفض كبير في عبء المرض العالمي.
    (b) To ensure that criminal justice professionals who routinely come into contact with children in the course of their work are aware of risk factors and indicators of various forms of violence, have received guidance on how to interpret such indicators and have the necessary knowledge, willingness and ability to take appropriate action, including the to ensure the provision of immediate protection; UN (ب) ضمان أن يكون المهنيون العاملون في نظام العدالة الجنائية الذين يحتكون بالأطفال احتكاكاً روتينياً أثناء عملهم على دراية بعوامل المخاطر وبالمؤشرات الدالة على شتى أشكال العنف، وأن يكونوا قد تلقوا إرشادات بشأن كيفية تفسير تلك المؤشرات، وأن يتوافر لديهم ما يلزم من معرفة واستعداد وقدرة على اتخاذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك توفير حماية فورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد