Draft article 39 is a step in the right direction but it does not go far enough. | UN | إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
The original MDG target did not go far enough in addressing core issues. | UN | ولم تقطع الغاية الأصلية من الأهداف الإنمائية للألفية شوطا بعيدا بما فيه الكفاية في معالجة القضايا الجوهرية. |
This was an urgently needed step but does not go far enough. | UN | وكانت هذه خطوة تمس الحاجة إليها ولكنها لم تذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
The plane hasn't descended far enough yet. | Open Subtitles | لم ينحدر الطائرة بعيدا بما فيه الكفاية حتى الآن. |
but without the money and we are as good as dead you just do not think about the future far enough. | Open Subtitles | ولكن من دون المال ونحن جيدة كما القتلى أنت فقط لا نفكر في المستقبل بعيدا بما فيه الكفاية. |
We've gone far enough South. | Open Subtitles | لقد ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية الى الجنوب. |
I can never get my arm down far enough. | Open Subtitles | لا يمكنني أبدا أن اجلب ذراعي أسفل بعيدا بما فيه الكفاية. |
- Hold on a sec! - No, this has gone far enough. | Open Subtitles | انتظر لثانية - لا, الامور ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية - |
Well, I think maybe we've gone far enough. | Open Subtitles | حسنا , انا اعتقد اننا ذهبنا بعيدا بما فيه الكفاية |
One night, she didn't stuff them far enough. | Open Subtitles | ليلة واحدة، وقالت انها لم الاشياء لهم بعيدا بما فيه الكفاية. |
Some members supported the paragraph although, in their view, it did not go far enough. | UN | 599- فقد أيد بعض الأعضاء هذه الفقرة، مع أنها في رأيهم لم تذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
It was also suggested that while the spirit of the compromise was appreciated, the revised articles did not go far enough in promoting uniformity but instead would lead to forum shopping and the filing of a multiplicity of suits thereby reducing certainty and increasing costs to litigants. | UN | وارتئي أيضا أنه، بالرغم من التقدير الذي يحظى به النص التوافقي، فإن المواد المنقّحة لا تذهب بعيدا بما فيه الكفاية في تعزيز التوحيد، وإنما هي يمكن أن تفضي إلى انتقاء المحكمة وإيداع دعاوى عديدة مما يقلّص من اليقين ويزيد في التكاليف على المتخاصمين. |
I think this has gone far enough. | Open Subtitles | أعتقد هذا قد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
Teddy, this has gone far enough. | Open Subtitles | تيدي، هذا قد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
This has gone far enough. | Open Subtitles | هذا ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
It hasn't gone far enough. | Open Subtitles | هو ما ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
It would never extend out far enough. | Open Subtitles | ولن تمتد خارج بعيدا بما فيه الكفاية. |
There is no place far enough. | Open Subtitles | لا يوجد مكان بعيدا بما فيه الكفاية. |
We're not far enough away. | Open Subtitles | نحن لسنا بعيدا بما فيه الكفاية. |
- ASTRID'S DRAWN THEM far enough AWAY. | Open Subtitles | - أستريد تم سحبها لهم بعيدا بما فيه الكفاية. |