Target 2011: commissioners appointed and trained, and National Human Rights Commission office established in Baghdad and in five governorates | UN | المستهدف لعام 2011: تعيين المفوضين وتدريبهم، وإنشاء مكتب المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في بغداد وفي خمس محافظات |
He also visited internally displaced persons living in settlements around Baghdad and in the Kurdistan region. | UN | وزار أيضا المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات حول بغداد وفي إقليم كردستان. |
Such missions have been flown in and around Baghdad and in central, western and north-western Iraq. | UN | وقد أدت الطائرات هذه المهام في بغداد وفي ما حولها وفي وسط العراق وغربه وشماله الغربي. |
The Section comprises three units in Baghdad and at the Baghdad International Airport, as follows: | UN | ويتألف القسم من ثلاث وحدات في بغداد وفي مطار بغداد الدولي على النحو التالي: |
The claim is for tangible property left behind at two apartments in Baghdad and at Misr's Baghdad branch office after its personnel were evacuated from Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بالممتلكات المادية التي تركتها الشركة في شقتين في بغداد وفي مكتب شركة مصر - فرع بغداد، بعد إجلاء موظفيها من العراق. |
Despite those efforts, in large areas of Baghdad and other parts of the country, insurgent and militia activities remain uncontrolled. | UN | ورغم هذه الجهود، ظلت أنشطة المتمردين وأفراد الميليشيات في مناطق واسعة من بغداد وفي أنحاء أخرى من البلاد خارجة عن السيطرة. |
In water and sanitation, observers from UNICEF made 1,007 visits to water projects and warehouses at Baghdad and the 15 central and southern governorates, including 320 visits to observe chlorine supplies. | UN | وفيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، زار المراقبون من اليونيسيف مشاريع المياه والمستودعات في بغداد وفي محافظات الوسط والجنوب الخمس عشرة، حيث بلغ مجموع الزيارات ٠٠٧ ١ زيارات من بينها ٣٢٠ زيارة لمراقبة إمدادات الكلور. |
We hope that these initiatives will be translated into a drop in the level of violence in the country, particularly in Baghdad and in other multi-ethnic and pluricultural cities that have seen an increase in violent acts. | UN | ونأمل أن تجد تلك المبادرات ترجمة لها في انخفاض مستوى العنف في البلد، وبخاصة في بغداد وفي غيرها من المدن المتعددة الأعراق والثقافات التي شهدت تصاعدا في أعمال العنف. |
Six human rights officers have been placed within the Office of the Humanitarian Coordinator, both in Baghdad and in the regions. | UN | وقد أُلحق ستة موظفين معنيين بحقوق الإنسان بمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، وهم يعملون في بغداد وفي المناطق. |
The groundwork being undertaken by UNAMI with key interlocutors in Baghdad and in the disputed areas remains a priority for the mission. | UN | ولا تزال اللبنات الأساسية التي تتولى البعثة وضعها بالاشتراك مع المحاورين الرئيسيين في بغداد وفي المناطق المتنازع عليها تشكل أولوية من أولويات البعثة. |
Over the last year, Iraqi women have organized conferences in Baghdad and in the regions to discuss women's political participation and human rights issues. | UN | ونظمت النساء العراقيات، على امتداد السنة المنصرمة، مؤتمرات في بغداد وفي المناطق المجاورة لها لتناول مشاركة المرأة في المجال السياسي ومناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
In addition, close contacts have been maintained with members of the diplomatic community and senior commanders of the Multinational Force both in Baghdad and in Basrah. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أُجريت اتصالات وثيقة مع أعضاء المجتمع الدبلوماسي وكبار قادة القوة المتعددة الجنسيات في بغداد وفي البصرة. |
825. UNDP assisted in rehabilitating part of the water supply and sewage treatment facilities in Baghdad and in rural areas. | UN | ٨٢٥ - وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إصلاح جزء من مرافق اﻹمداد بالمياه ومعالجة مياه الصرف الصحي في بغداد وفي المناطق الريفية. |
55. The UNAMI Human Rights Office continued to visit detention facilities and prisons at the invitation of the Ministries of Justice, Defence, Interior and Labour and Social Affairs in Baghdad and in the Kurdistan region. | UN | 55 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زياراته لمرافق الاحتجاز والسجون بدعوة من وزارات العدل والدفاع والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية في بغداد وفي إقليم كردستان. |
Meetings have been held with political groups; religious leaders; tribal leaders; senior civil servants in the ministries; and members of civil society, including nascent Iraqi human rights and non-governmental organizations, women's associations, journalists and independent professionals and business leaders, both in Baghdad and in the regions. | UN | فقد عقدت اجتماعات مع الجماعات السياسية؛ والزعماء الدينيين؛ وزعماء القبائل؛ وكبار الموظفين المدنيين في الوزارات؛ ومؤسسات المجتمع المدني، ومن بينها منظمات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية العراقية الناشئة، والرابطات النسائية، والصحفيون، والمهنيون المستقلون، ورجال الأعمال البارزون، في بغداد وفي المناطق على حد سواء. |
During the preparation of the budget, both in Baghdad and at site meetings with the various operating companies involved, the team correlated the proposed projects with the spare parts and equipment already delivered, although, as already indicated, in a number of cases proposed projects were based on the expectation of the Ministry of Oil of the early delivery of spare parts and equipment not yet approved. | UN | وربط فريق الخبراء، أثناء إعداد الميزانية، في بغداد وفي اجتماعات مواقع العمل مع الشركات العاملة المختلفة، بين المشاريع المقترحة وقطع الغيار والمعدات التي سلمت بالفعل، رغم أن المشاريع المقترحة قد استندت في عدة حالات، كما جرت الإشارة سابقا، إلى توقع وزارة النفط تسليم قطع الغيار والمعدات التي لم يوافق عليها بعد، في وقت مبكر. |
Also included are various construction services to meet security requirements for UNAMI locations Mission-wide, including the proposed United Nations compound in Basra, to build an antenna tower base in Baghdad and at the Baghdad International Airport, to build a shed as an entry checkpoint in Kirkuk and to build a temperature-controlled room for the uninterrupted power supply units in Kirkuk ($1,416,000); | UN | وشمل ذلك أيضًا خدمات تشييد مختلفة من أجل تلبية المتطلبات الأمنية للمواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك مجمع الأمم المتحدة المقترح إنشاؤه في البصرة، وبناء قاعدة لأبراج الهوائيات في بغداد وفي مطار بغداد الدولي، وبناء سقيفة لاستخدامها نقطة للتفتيش عند المدخل في كركوك، وإنشاء غرفة مكيّفة الحرارة لوحدات الإمداد المتواصل بالطاقة في كركوك (000 416 1 دولار)؛ |
One commentator's analysis indicated that private contractors, due to fear, often shoot randomly on the streets of Baghdad and other Iraqi cities to ensure priority and to keep a distance from other vehicles. | UN | وورد في تحليل أحد المعلقين أن متعاقدي القطاع الخاص كثيراً ما يُطلقون النار عشوائياً بدافع الخوف في شوارع بغداد وفي المدن العراقية الأخرى لتأمين الأولوية لهم والحفاظ على مسافة فاصلة بينهم وبين المركبات الأخرى(). |
In the water and sanitation sector, UNICEF observers conducted 510 visits to various water projects and warehouses in Baghdad and the 15 central and southern governorates, including 191 visits to observe chlorine supplies. | UN | وفيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، قام المراقبون التابعون لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بـ 510 زيارة لمختلف مشاريع المياه والمستودعات في بغداد وفي محافظات الوسط والجنوب الخمس عشرة، بما في ذلك 191 زيارة لمراقبة إمدادات الكلور. |