Acquiring, obtaining or possessing pornographic material representing children is punishable by a custodial sentence or a fine. | UN | ثم إن اقتناء مواد إباحية تظهر أطفالاً أو الحصول عليها أو حيازتها أعمال يعاقَب عليها بالحرمان من الحرية أو بغرامة مالية. |
shall be punishable by a fine amounting to 200- to 300-fold the minimum wage or by incarceration for 13 years. | UN | يُعاقَب عليه بغرامة مالية تعادل الحد الأدنى للأجور من 200 إلى 300 مرة أو بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات. |
shall be punishable by a fine amounting to 300- to 500-fold the minimum wage or by incarceration for 14 years. | UN | يُعاقب عليها بغرامة مالية تساوي الحد الأدنى للأجور من 300 إلى 500 مرة أو بالسجن لفترة تتراوح بين 1 و 4 سنوات. |
Damaging or obstructing a connection to a computer network or computer system is punishable by a pecuniary punishment. | UN | يعاقب أي شخص يحدث ضررا في وصلة بشبكة حاسوبية أو نظام حاسوبي أو يعطلها، بغرامة مالية. |
2.4 On the same day, the Braginsk District Court found him guilty of breaching article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences and fined him 105,000 Belarusian roubles. | UN | 2-4 وفي اليوم ذاته، أدانت محكمة مقاطعة براغينسك السيد بروتسكو بتهمة انتهاك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية، وحكمت عليه بغرامة مالية قيمتها 000 105 روبل بيلاروسي. |
7.4 The Committee notes that the seizure of the leaflets, the fine imposed on the first author and the detention of the second author constitute restrictions on the exercise of the right to impart information. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة أن حجز المنشورات والحكم بغرامة مالية على صاحب البلاغ الأول وبالاحتجاز الإداري على صاحب البلاغ الثاني قرارات تقيد ممارستهما لحق نشر المعلومات. |
In case an employer acts against the above-mentioned provision, he or she will be punished with a monetary fine for that transgression. | UN | وفي حالة أن يقوم صاحب عمل بالتصرف على خلاف ذلك، فإنه يعاقب بغرامة مالية بسبب هذا التجاوز. |
Under the regulatory act, any person who threatens, intimidates or discriminates against an individual who has made a complaint is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $50,000. | UN | وبموجب اللائحة التنظيمية، يشكل التهديد أو التخويف أو التمييز الذي يقوم به هذا الشخص ضد صاحب الشكوى جريمة جنائية ويكون عرضة للحكم عليه مباشرة بغرامة مالية لا تزيد على 000 50 دولار كندي. |
Sexual harassment is now punishable with imprisonment of up to 3 years or a fine of PKR 500,000 or both. | UN | ويعاقب على التحرش الجنسي الآن بالسجن مدة تصل إلى 3 سنوات أو بغرامة مالية مقدارها خمسمائة ألف روبية باكستانية أو بالعقوبتين معاً. |
6. Any person found guilty of an offence against these regulations shall, on conviction, be liable to a fine (multa) not exceeding fifty thousand Maltese liri. | UN | ٦ - يعاقب أي شخص تثبت إدانته بمخالفة هذه القواعد التنظيمية بغرامة مالية لا تتجاوز خمسين ألف ليرة مالطية. |
It is a class-5 offence that is less severely punished than procurement, by a fine of DF 50,000 and a month's imprisonment. | UN | وهي مخالفة من الدرجة الخامسة. والعقوبة عليها أخف من العقوبة على القوادة، أي بغرامة مالية قدرها 000 50 فرنك جيبوتي والسجن شهراً واحداً. |
The maximum punishment for this type of discrimination is considerably more severe than for discrimination at work in respect of which the offender may be sentenced to a fine or to imprisonment for at most six months. | UN | وتكون العقوبة القصوى على هذا النوع من التمييز أشد بكثير من العقوبة على التمييز في العمل، حيث يحكم بموجبها على الجاني بغرامة مالية أو بالحبس لمدة لا تتجاوز ستة أشهر. |
Sanctions: Failure on the part of executives of the enterprises concerned to establish a protection plan or carry out the work called for, within the time limit set in a formal notice issued to that effect, is punishable by a fine of 150,000 euros. | UN | :: العقوبات: يعاقب بغرامة مالية قدرها 000 150 يورو مديرو المؤسسات المشار إليها الذين لم يقوموا خلال المهلة المحددة في الأمر الإنذاري بوضع خطة حماية أو إنجاز الأعمال المنصوص عليها. |
Failure on the part of the same persons, upon being given formal notice, to maintain previously established protection systems in proper condition is punishable by a fine of 150,000 euros. | UN | يعاقب بغرامة مالية قدرها 000 150 يورو نفس الأشخاص إذا لم يعملوا، بعد توجيه إنذار لهم، على صيانة أجهزة الحماية الموضوعة سابقا. |
Continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. | UN | أما الإساءة الجسدية المستمرة أو الإساءة التي تسبب ألما مبّرحا فيعاقب عليها بغرامة مالية أو بالسجن لفترة خمس سنوات. |
2) In a manner, which causes significant damage, is punishable by a pecuniary punishment, or by up to 3 years' imprisonment. | UN | ' 2` بطريقة تؤدي إلى وقوع أضرار كبيرة، بغرامة مالية أو بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
Causing damage to the health of another person, or beating, battery or other physical abuse which causes pain, is punishable by a pecuniary punishment or up to 3 years' imprisonment. | UN | ويعاقب على التسبب بضرر لصحة شخص آخر، أو بضربه، أو الاعتداء عليه أو أي إساءة جسدية أخرى تسبب الألم، بغرامة مالية أو بالسجن لفترة ثلاث سنوات. |
4.2 On 22 April 2009, the Braginsk District Court found Mr. Protsko guilty of a breach of article 23.34, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences regulating the organization or holding of mass events and fined him 105,000 Belarusian roubles. | UN | 4-2 وفي 22 أبريل/نيسان 2009، أدانت محكمة مقاطعة براغينسك السيد بروتسكو بتهمة انتهاك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية المتعلق بتنظيم أو عقد تظاهرات شعبية وحكمت عليه بغرامة مالية قيمتها 000 105 روبل بيلاروسي. |
2.4 On the same day, the Braginsk District Court found him guilty of breaching article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences and fined him 105,000 Belarusian roubles. | UN | 2-4 وفي اليوم ذاته، أدانت محكمة مقاطعة براغينسك السيد بروتسكو بتهمة انتهاك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية، وحكمت عليه بغرامة مالية قيمتها 000 105 روبل بيلاروسي. |
7.4 The Committee notes that the seizure of the leaflets, the fine imposed on the first author and the detention of the second author constitute restrictions on the exercise of the right to impart information. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة أن حجز المنشورات والحكم بغرامة مالية على صاحب البلاغ الأول وبالاحتجاز الإداري على صاحب البلاغ الثاني قرارات تقيد ممارستهما لحق نشر المعلومات. |
7.2 The first issue before the Committee is whether the seizure of the leaflets and the fine imposed on the first author and the five days' administrative detention to which the second author was sentenced for distributing leaflets about two planned peaceful public events to commemorate those who had died in the Chernobyl accident constitute violations of the authors' rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 7-2 وتتمثل المسألة الأولى المعروضة على اللجنة في تحديد ما إذا كان حجز المنشورات والحكم بغرامة مالية على صاحب البلاغ الأول وبالاحتجاز الإداري لمدة خمسة أيام على صاحب البلاغ الثاني بسبب توزيع منشورات بشأن تظاهرتين عامتين سلميتين مقررتين إحياءً لذكرى الهالكين في حادث تشرنوبيل، هي قرارات تشكل أم لا انتهاكاً لحقوق صاحبي البلاغين المكفولة في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
In RS, the system of paid maternity leave is organized so that it is paid at the expense of the Child protection fund. Non-payment of maternity leave is a serious offence and is penalized by a monetary fine. | UN | وفي جمهورية صربسكا، ينظم نظام إجازة الأمومة المدفوعة بحيث أنها تدفع من حساب صندوق حماية الطفل، وعدم دفع استحقاق إجازة أمومة يشكل مخالفة خطيرة؛ ويعاقب عليه بغرامة مالية. |