ويكيبيديا

    "بغرض إدراجها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for inclusion in
        
    • for inclusion on
        
    • to be included in
        
    • for their inclusion in
        
    • for listing
        
    A new list for inclusion in the harmonized product classification system is being drawn up with the national customs service. UN ويجري التعاون مع الإدارة العامة لجمارك الجمهورية في إعداد قائمة جديدة بغرض إدراجها في النظام الموحد لتصنيف المنتجات
    Those decisions are currently being compiled for inclusion in a compendium, which is to be made publicly available. UN ويجري حالياً تجميع هذه القرارات بغرض إدراجها في مصنَّف قرارات سيُتاح للجميع.
    A more complete enumeration of the subjects discussed for inclusion in the guide is contained in appendix I. UN ويرد في التذييل اﻷول تعداد أكمل للمواضيع التي نوقشت بغرض إدراجها في الدليل.
    11. Directs the Committee to encourage the submission of names and additional identifying information from Member States for inclusion on the Consolidated List; UN 11 - يوعز إلى اللجنة أن تشجع تقديم الدول الأعضاء للأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية بغرض إدراجها في القائمة الموحدة؛
    32. With respect to items 34 to 43 (provisions related to the agenda of the General Assembly), many delegations expressed their desire for timely issuance of the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of each session of the General Assembly. UN 32 - وفيما يتعلق بالبنود من 34 إلى 43 (الأحكام المتصلة بجدول أعمال الجمعية العامة)، أعربت وفود كثيرة عن رغبتها في الالتزام بمواعيد إصدار القائمة الأولية المشروحة لبنود جدول الأعمال، بغرض إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات الجمعية العامة.
    The Secretary-General would be sending letters to all heads of agencies to request nominations for inclusion in the SMN. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    Member States and relevant United Nations system entities were invited to provide summaries of their contributions for inclusion in the present report, and, if they so requested, their more extensive submissions are posted on the website of the Office for Disarmament Affairs. UN وتم توجيه دعوة إلى الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة لتقديم موجزات لمساهماتها بغرض إدراجها في هذا التقرير، في حين يتم إدراج تقاريرها بالكامل على موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت إذا ما طلبت ذلك.
    The report concludes that, in order to advance such policy frameworks further, follow-up strategies must be introduced at all levels and suggests elements for inclusion in such strategies. UN ويخلص التقرير إلى أنه من أجل مواصلة النهوض بأطر السياسات تلك، ينبغي استحداث استراتيجيات للمتابعة على جميع المستويات، كما يقترح عناصر بغرض إدراجها في تلك الاستراتيجيات.
    - Entering of NGO programmes in competitions for inclusion in the implementation of federal programmes; UN - إدخال برامج المنظمات غير الحكومية في منافسات بغرض إدراجها في تنفيذ برامج اتحادية؛
    From past experiences, there is need to improve the accuracy of data provided by Member States in standby arrangements for inclusion in databases. UN يستفاد من التجارب الماضية أن ثمــة حاجة لتحسين دقة ما تقدمه الدول الأعضاء من بيانا في الترتيبات الاحتياطية بغرض إدراجها في قواعد البيانات.
    In that paper it was suggested that a series of thematic pamphlets on various minority issues and good practices should be prepared for inclusion in the UN Guide for Minorities. UN واقتُرِح في تلك الورقة أن يجري إعداد سلسلة من الكراسات المواضيعية بشأن مختلف قضايا الأقليات والممارسات الجيدة بغرض إدراجها في دليل الأمم المتحدة للأقليات.
    29. In August 1992 a questionnaire requesting up-to-date information on action taken against apartheid for inclusion in the Special Report of the Director-General for 1993 was sent to Governments and to employers' and workers' organizations. UN ٢٩ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٢، أرسل الى الحكومات ومنظمات أرباب العمل العمال استبيان لطلب معلومات مستوفاة عن الاجراءات المتخذة لمكافحة الفصل العنصري بغرض إدراجها في التقرير الخاص للمدير العام لسنة ١٩٩٣.
    . A recording of some goods is required for inclusion in the totals of international merchandise trade according to the 1993 SNA and BPM5 recommendations. UN ٥٥ - يلزم تسجيل بعض السلع بغرض إدراجها في مجاميع التجارة الدولية للبضائع حسب نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة.
    Identifying priority issues for consideration for inclusion in the agendas of the sessions of the Conference; UN (و) تحديد القضايا ذات الأولوية للنظر فيها بغرض إدراجها في جداول أعمال دورات المؤتمر؛
    The will also consider names submitted for inclusion in the consolidated list also in accordance with resolution 1822 (2008). UN وسينظرا كذلك في الأسماء المقدمة بغرض إدراجها في القائمة الموحدة أيضا وفقا للقرار 1822 (2008).
    Therefore, possible components being considered for inclusion in an agreement are the inventory and joint study of aquifers, the establishment and maintenance of a database, the establishment of conservation and protection areas, systematic consultation under the Commission, notification of and response to emergencies and public hearings. UN ولذلك فإن العناصر التي يجري النظر فيها بغرض إدراجها في اتفاق هي جرد طبقات المياه الجوفية والقيام بدراسة مشتركة لها، وإقامة وصيانة قاعدة بيانات بشأنها، وإنشاء مناطق للحفظ والحماية، والتشاور المنتظم في إطار اللجنة، والإبلاغ عن أي حالات طارئة والتصدي لها، وعقد جلسات عامة.
    The computerization of the operations of the Fund will allow the secretariat to generate statistics on the type of assistance provided by grantees, the number of beneficiaries, their age, gender and other relevant data for inclusion in the annual reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وسوف تتيح حوسبة عمليات الصندوق للأمانة إعداد إحصائيات عن نوع المساعدات المقدمة من المنظمات المتلقية، وعدد المستفيدين، وأعمارهم، ونوع جنسهم، والبيانات الأخرى ذات الصلة بغرض إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    11. Directs the Committee to encourage the submission of names and additional identifying information from Member States for inclusion on the Consolidated List; UN 11 - يوعز إلى اللجنة أن تشجع تقديم الدول الأعضاء للأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية بغرض إدراجها في القائمة الموحدة؛
    The Chairman recalled the proposals for new items to be included in the agenda of the Legal Subcommittee that had been considered by the Subcommittee at its forty-fifth session and retained by their sponsors with a view to discussing them at subsequent sessions of the Subcommittee (see A/AC.105/871, para. 154). UN 134- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية أن نظرت فيه من اقتراحات في دورتها الخامسة والأربعين بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وقد استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 154 من الوثيقة A/AC.105/871).
    6. The Movement wishes to put forward the following recommendations for their inclusion in the outcome document of the current cycle of the Disarmament Commission and reserves its right to propose further recommendations during the Commission's meetings. UN ٦ - وتود الحركة أن تقدم التوصيات التالية بغرض إدراجها في الوثيقة الختامية للدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وتحتفظ بحقها في اقتراح مزيد من التوصيات خلال الاجتماعات التي ستعقدها الهيئة.
    The Team further recommends that the Security Council explicitly request that Member States submitting names for listing provide a statement of case that may be released to the public. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن صراحة إلى الدول الأعضاء التي تحيل أسماء بغرض إدراجها في القائمة أن تقدم بيانا تعليليا يجوز نشره على الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد