ويكيبيديا

    "بغرض ارتكاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the purpose of committing
        
    • to commit
        
    • for committing
        
    • directed towards the commission
        
    • with the purpose of committing
        
    • in the commission of an
        
    • with a view to committing
        
    • for the purposes of perpetrating
        
    There had been no cases of unlawful transport of foreign citizens into Croatia for the purpose of committing such an offence; such women tended to come to Croatia as tourists and to voluntarily engage in prostitution. UN ولم تظهر أية حالات نقل فيها إلى كرواتيا بشكل غير مشروع مواطنون أجانب بغرض ارتكاب هذه الجريمة؛ فالنساء المشاركات في ذلك يجئن عادة إلى كرواتيا كسائحات وينخرطن في أنشطة البغاء بملء إرادتهن.
    But the plural was retained for the offences: an association existed if at least two persons associated for the purpose of committing various offences. UN وذلك أن ركن تكوين الجماعة الإجرامية يتوافر إذ كوّن ما لا يقل عن شخصين جماعة بغرض ارتكاب عدة جرائم.
    An association exists if two persons associate for the purpose of committing a single offence. UN لذا، فإن تكوين جماعة بغرض ارتكاب جريمة يعتبر جريمة تكوين جماعة إجرامية.
    Also created are comprehensive offences of sexual assaults and a definition of the offence or procuring persons to commit an act of gross indecency. UN كما أُنشئت مجموعة شاملة من جرائم الاعتداء الجنسي ووضع تعريف لجريمة التغرير بأشخاص بغرض ارتكاب فعل فاضح.
    Furthermore, the amendment punishes many person who provides or compiles any property in order to commit a terrorist act. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون المعدل عقوبات على أي شخص يوفر أو يجمع ممتلكات بغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    (4) The production or acquisition of the means or instruments for committing the offences described in paragraph (1), or the planning of measures for their perpetration, shall also be considered as an attempt. UN (4) ويعد من باب الشروع في الجريمة أيضا إنتاج أو حيازة وسائل أو أدوات، واتخاذ تدابير بغرض ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الفقرة (1).
    Under paragraph 4 of the Declaration, States were enjoined to refrain from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of terrorist acts. UN وأشار الى أنه يجب على الدول، بمقتضى الفقرة ٤ من الاعلان، أن تمتنع عن التسامح إزاء أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال ارهابية أو تشجيع هذه اﻷنشطة.
    According to this regulation, whoever joins someone else with the purpose of committing serious crimes is punished with a heavier sentence. UN ووفقا لهذه القاعدة، فإن من ينضم إلى غيره بغرض ارتكاب جرائم خطيرة يعاقب بعقوبة أشد.
    Several States have criminalized recruitment for the purpose of committing terrorist acts. UN وجرّمت دول عدة التجنيد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية.
    These gaps increase the risk that foreign terrorist fighters will continue to move with relative ease between States for the purpose of committing terrorist acts abroad. UN وتزيد هذه الثغرات من الخطر المتمثل في استمرار المقاتلين الإرهابيين الأجانب في التحرك بسهولة نسبية بين الدول بغرض ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    In its article 3, the Convention also determines that, to the extent provided for in domestic legislations, any attempts and preparatory acts performed for the purpose of committing the violations described in articles 1 and 2 be punished. UN وتقرر المادة 3 من هذه الاتفاقية أيضاً، في حدود ما تنص عليه التشريعات المحلية، معاقبة من يقوم بأية محاولات أو أعمال تحضيرية بغرض ارتكاب أعمال العنف المنصوص عليها في المادتين 1 و 2 من هذه الاتفاقية.
    Article 242. When three or more persons associate together for the purpose of committing offences, each of them shall be punished, for that act alone, by imprisonment for one to three years. UN المادة 242: عندما يتجمع ثلاثة أشخاص أو أكثر بغرض ارتكاب جرائم، يعاقب كل منهم، على تلك الفعلة وحدها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و ثلاث سنوات.
    The Government of Mexico is not considering amending the Federal Penal Code in order to criminalize, as a separate crime, recruitment of persons for the purpose of committing terrorist acts. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    Establishing organisations for the purpose of committing crimes UN إقامة منظمات بغرض ارتكاب جرائم
    Likewise, the penalty increases by one half for any person who organizes, encourages, promotes, directs, heads, establishes or finances a conspiracy or association for the purpose of committing a punishable act, including the acts described in the Convention. UN وبالمثل، تضاعف العقوبة بمقدار النصف على كل من ينظم أو يشجع أو يحرض أو يدير أو يرأس أو يشكل أو يمول تواطؤا أو جماعة بغرض ارتكاب فعل يستوجب العقاب، بما في ذلك الأفعال المبينة في الاتفاقية.
    Visited States have criminalized recruitment to commit terrorist acts and the provision of safe haven for terrorists, and have introduced operational measures to give effect to this. UN وقامت الدول التي زارتها اللجنة بتجريم التجنيد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الملاذ الآمن للإرهابيين واستحدثت تدابير تنفيذية في هذا الصدد.
    A person who participates in organised group or association, which aim is to commit crimes shall be sentenced to imprisonment for up to 3 years. UN 1 - كل شخص يشارك في جماعة أو جمعية منظمة، بغرض ارتكاب جرائم يعاقب بالحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    - Conspiracy to commit offences under this act UN - التآمر بغرض ارتكاب جرائم يشملها هذا القانون.
    (3) The production or acquisition of the means or instruments for committing the offences described in paragraph (1), or the planning of measures for their perpetration, shall also be considered as an attempt. UN (3) ويعد من باب الشروع في الجريمة أيضا إنتاج أو حيازة وسائل أو أدوات، واتخاذ تدابير بغرض ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الفقرة (1).
    States must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts. UN وينبغي للدول أن تمتنع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.
    Article 314 of TPC provides for prison sentences up to one year for the crime of assisting organizations established with the purpose of committing crimes. UN وتنص المادة 314 من القانون الجنائي التركي على فرض عقوبة السجن لسنة كاملة على جريمة مساعدة المنظمات المنشأة بغرض ارتكاب جرائم.
    The phrase,'assistance of any kind whatsoever in the commission of an offence'indeed includes financing of terrorism. UN وتشمل عبارة ' المساعدة أيا كان نوعها، بغرض ارتكاب الجريمة` في الواقع تمويل الإرهاب.
    He confessed to having spread the jihadist salafist ideology and to having encouraged other persons to purchase arms with a view to committing acts of terrorism. UN وقد اعترف المتهم بنشر الفكر السلفي الجهادي وبحثّ أشخاص آخرين على شراء الأسلحة بغرض ارتكاب أعمال إرهابية.
    Pursuant to article 297 of the Penal Code, the punishment of over five years' imprisonment might be applied to the act of establishing a group for the purposes of perpetrating a criminal offence. UN ووفقا للمادة 297 من القانون الجنائي، فإن تكوين مجموعة بغرض ارتكاب جريمة يعاقب عليه بالسجن لمدة قد تتجاوز خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد