ويكيبيديا

    "بغرض استخدامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for use
        
    • to be used
        
    • for the purpose of using them
        
    • the purposes of use
        
    • the intention of using them
        
    The personal equipment, material and vehicles intended for use by emergency teams UN المعدات الشخصية والمواد والمركبات المخصصة لأفرقة حالات الطوارئ بغرض استخدامها
    The material, vehicles and personal equipment intended for use by emergency teams UN المواد والمركبات والمعدات الشخصية المخصصة لأفرقة حالات الطوارئ بغرض استخدامها
    The personal equipment, material and vehicles intended for use by emergency team UN المعدات الشخصية والمواد والمركبات المخصصة لفرقة حالات الطوارئ بغرض استخدامها
    Transfer from SSS to LNP for use UN نقل الأسلحة من دائرة الأمن الخاص بغرض استخدامها بواسطة الشرطة الوطنية الليبرية
    This could include items, such as transport and communication equipment, that are immediately required to be used to support law and order institutions: the general approach used for the levels above could be applied for this purpose. UN وقد يشمل ذلك البنود المطلوبة فورا، من قبيل معدات النقل والاتصال، بغرض استخدامها لدعم مؤسسات إنفاذ القانون وحفظ النظام: ويمكن للنهج العام المستخدم من أجل المستويات المذكورة أعلاه أن يطبق لهذا الغرض.
    Serviceable ammunition confiscated during the incident was also taken for use by FRCI. UN كما أخذت القوات الجمهورية لكوت ديفوار ذخائر صالحة للاستعمال صودرت أثناء الحادث بغرض استخدامها.
    :: Review and approval of up to 20 generic job profiles for use within field operations UN :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية
    23. Draft guidelines for implementing monitoring and reporting systems have been prepared for use by national programmes. UN ٢٣ - وأعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن نظم التنفيذ والرصد والابلاغ، بغرض استخدامها من قبل البرامج الوطنية.
    21. Since the 1995 Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference, the United Kingdom has upheld a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 21 - منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995 التزمت المملكة المتحدة بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجير النووية الأخرى.
    31. The observance events require the production of intellectual and physical materials for use in the campaigns. UN 31- تتطلب فعاليات الاحتفال إنتاج مواد فكرية ومادية بغرض استخدامها في الحملات.
    The Building Management Services, in line with the Completion Strategy, started to relocate surplus accommodation containers from Kigali to Arusha for use as offices, thus allowing for the return of some regular rental space to the landlord. UN وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها.
    In addition to other confidence-building measures in the field of nuclear disarmament, a global moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant step in the right direction, and Australia continues to call for it. UN وبالإضافة إلى تدابير بناء الثقة الأخرى في مجال نزع السلاح النووي، سيشكل وقف اختياري عالمي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وتواصل أستراليا دعوة الدول إلى الإعلان عن هذا الوقف.
    In this regard, it is important to emphasize that Australia does not consider a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices to be an end in itself. UN وفي هذا الشأن، من المهم التشديد على أن أستراليا لا تعتبر إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى غايةً في حد ذاتها.
    In line with the completion strategy, the Building Management Services continued to relocate surplus accommodation containers from Kigali to Arusha for use as offices, thus allowing for the return of some regular rental space to the landlord. UN وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز، واصل قسم خدمات إدارة المباني نقل الفائض من حاويات أماكن الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها.
    The resolution mandated the establishment of a database of currently available frequencies for use in emergency situations and the development of standard operating procedures for spectrum management in disasters. UN ونص القرار على تكليفٍ بإنشاء قاعدة بيانات للترددات المتاحة حاليا بغرض استخدامها في حالات الطوارئ، وعلى وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الطيف في حالات الكوارث.
    The proposed changes that will impact on financial reporting include giving ICPAK the legal authority to issue standards for use in financial reporting and auditing. UN وتشمل التغييرات المقترحة التي سيكون لها تأثير على عملية الإبلاغ المالي منح المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين السلطة القانونية لإصدار معايير بغرض استخدامها في الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    Project activities include the development of detailed guidelines for Office staff and consultants for use in the preparation and execution of training. UN وتشمل أنشطة هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية مفصلة لموظفي المفوضية واستشارييها بغرض استخدامها في إعداد الدورات التدريبية وتنفيذها.
    Assist in the preparation of information, data and analysis for use in Fund communications and documents, issued to member organizations, participants and beneficiaries; UN والمساعدة في إعداد المعلومات، والبيانات، والتحليل، بغرض استخدامها في رسائل الصندوق ووثائقه، التي توجه إلى المنظمات اﻷعضاء، والمشتركين، والمستفيدين.
    Following the experience gained for Releases 1 and 2, conversion programmes were developed by the IMIS team in New York to be used for all duty stations. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من اﻹصدارين ١ و ٢، وضع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في نيويورك، برامج للتحويل بغرض استخدامها في جميع مراكز العمل.
    As to the supply of arms to terrorists, art. 253 of the Criminal Code punishes the manufacturing, import and trade in arms and explosives to be used against people or buildings. UN وفيما يتعلق بتزويد الإرهابيين بالأسلحة، تنص المادة 253 من القانون الجنائي على المعاقبة على صنع الأسلحة والمتفجرات بغرض استخدامها ضد الأشخاص أو المنشآت، واستيرادها والاتجار فيها.
    :: Explosives Act of 1993, for possessing explosives for the purpose of using them in mining industries, road construction etc. UN :: قانون المتفجرات لعام 1993 المتعلق بحيازة المتفجرات بغرض استخدامها في صناعات التعدين وبناء الطرق وما إلى ذلك.
    (ii) Were produced either for the purposes of seeking or providing legal advice or for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings; UN ' 2` أُعدت إما لغرض التماس أو تقديم مشورة قانونية بغرض استخدامها في دعاوى قانونية قائمة أو معتزمة؛
    - They have supplied or collected funds directly or indirectly with the intention of using them for the perpetration of terrorist acts or crimes with a terrorist purpose; UN - وفروا الأموال أو جمعوها بصورة مباشرة أو غير مباشرة بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم لغرض إرهابي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد