States should provide broad interpretation of standing in proceedings concerned with environmental matters with a view to achieving effective access to justice. | UN | ينبغي أن تضع الدول تفسيراً عريضاً لمعنى الوقوف في دعاوى تتعلق بالقضايا البيئية بغرض تحقيق الوصول الفعّال إلى العدالة. |
States should provide broad interpretation of standing in proceedings concerned with environmental matters with a view to achieving effective access to justice. | UN | ينبغي أن تضع الدول تفسيراً عريضاً لمعنى الوقوف في دعاوى تتعلق بالقضايا البيئية بغرض تحقيق الوصول الفعّال إلى العدالة. |
A large number of projects and funds had been set up by the Government and by non-governmental organizations with a view to achieving those aims. | UN | وقالت إن الحكومة والمنظمات غير الحكومية أنشأت عددا كبيرا من المشاريع والصناديق بغرض تحقيق هذه اﻷهداف. |
It also noted that a change of lifestyles in order to achieve substantial reductions in the consumption of energy is difficult to achieve. | UN | ولاحظت أيضا أنه من الصعب إحداث تغيير في أساليب الحياة بغرض تحقيق نسب خفض هائلة في استهلاك الطاقة. |
A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective. Relevance. | UN | الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين. |
Lately, the UNDCP has improved its autonomy in the management of financial and human resources with the aim of achieving more successful results. | UN | ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقلاله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا. |
Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons | UN | توصيات بغرض تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Paragraph 38: To implement the Convention for the achievement of the Millennium Development Goals | UN | الفقرة 38: تنفيذ الاتفاقية بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
There was also a disregard for aspects of training and the development of skills aimed at achieving higher literacy rates and standards of proficiency in non-traditional occupations. | UN | وثمة أيضا إغفال للجوانب المتعلقة بالتدريب وتطوير المهارات بغرض تحقيق معدلات أعلى من تعلم القراءة والكتابة ومستويات أعلى من التقدم في المهن غير التقليدية. |
All these actions are being taken with a view to attaining the Millennium Development Goals. | UN | وتُنفذ كل هذه الإجراءات بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Geonames database and another geographical database would be integrated, with a view to achieving compatibility with the EuroGeoNames project. | UN | وسيتم إدماج قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية وقاعدة بيانات جغرافية أخرى بغرض تحقيق الموائمة مع مشروع الأسماء الجغرافية الأوربية. |
The main objective of MIFED is to contribute to the improvement of the status of women with a view to achieving the well-being of women. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للحركة الدولية للنساء المناصرات للبيئة والديمقراطية في تحسين وضع المرأة بغرض تحقيق رفاهها. |
The Committee requests that the information technology programme of the Mission be reviewed with a view to achieving economies by establishing its most effective and efficient configuration. | UN | وتطلب اللجنة إجراء استعراض لبرنامج تكنولوجيا المعلومات في البعثة، بغرض تحقيق وفورات وذلك بتحديد أشكاله فعالية وكفاءة. |
It is increasingly essential to seriously debate nuclear disarmament, with a view to achieving the ultimate goal of the permanent eradication of nuclear weapons. | UN | وتتزايد ضرورة إجراء مناقشة جادة حول نزع السلاح النووي، بغرض تحقيق الهدف النهائي وهو القضاء المبرم على اﻷسلحة النووية. |
Desirous of ensuring the consolidation of the Treaty with a view to achieving ultimately the elimination of nuclear weapons, | UN | ورغبة منها في ضمان توطيد المعاهدة بغرض تحقيق القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، |
Desirous of ensuring the consolidation of the Treaty with a view to achieving ultimately the elimination of nuclear weapons, | UN | ورغبة منها في ضمان توطيد المعاهدة بغرض تحقيق القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، |
The plan implies further supportive measures in order to achieve greater gender equality at senior management level in the Foreign Service. | UN | وتتضمن الخطة اتخاذ المزيد من التدابير الداعمة بغرض تحقيق المساواة بين الجنسين في مستويات الإدارة العليا في الخدمة الخارجية. |
CR reporting is not neutral if, by the selection or presentation of information, it influences the making of a decision or judgment in order to achieve a predetermined result or outcome. | UN | ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايدا إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة. |
Programme strategy. A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective. | UN | استراتيجية برنامجية: الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين. |
We trust that this will signify the commencement of serious and substantive negotiations on the various elements of that agenda, with the aim of achieving just and mutually satisfactory solutions. | UN | ونحن واثقون بأن هذا سيعني بدء مفاوضات جادة وموضوعية بشأن مختلف عناصر جدول اﻷعمال هذا، بغرض تحقيق حلول عادلة ومرضية بشكل متبادل. |
In preparing its programme of work, JIU had made every effort to identify as broad and topical a range of subjects as possible, with a view to striking a balance among the interests of its clients, providing an opportunity to identify best practices across the system, and identifying specific areas for achieving cost savings and enhancing cost-effectiveness. | UN | وقد بذلت الوحدة، عند إعداد برنامج عملها، ما في وسعها لتحديد أكبر قدر ممكن من المواضيع بغرض تحقيق توازن بين مصالح عملائها وإتاحة فرصة لتحديد أفضل الممارسات على نطاق المنظومة، وتحديد مجالات محددة لتحقيق وفورات في التكاليف وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة. |
New instruments for the achievement of equal opportunity entered into force on 1 March 2003. | UN | وقد وضع تعليمات جديدة بغرض تحقيق تكافؤ الفرص دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2003. |
Recognizing at the same time the need to make additional efforts in order to raise the level of cooperation among States aimed at achieving sustainable fishing and preventing excessive exploitation of these stocks, | UN | وإذ يسلم في الوقت نفسه بضرورة بذل جهود إضافية لرفع مستوى التعاون بين الدول بغرض تحقيق استدامة مصائد اﻷسماك ومنع الاستغلال المفرط لتلك اﻷرصدة، |
52. As the United Nations redoubled efforts to enhance the efficiency and effectiveness of its programmes with a view to attaining the MDGs, the relationship between culture and development in the context of globalization and interdependence should not be forgotten. | UN | 52 - وذكر أن الأمم المتحدة تبذل جهوداً مضاعفة لتعزيز كفاءة وفعالية برامجها بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولهذا ينبغي ألاّ تغيب عن البال العلاقة بين الثقافة والتنمية في سياق العولمة والترابط. |
• Identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; | UN | تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع التشريعات والتوجيهات الوطنية بشأن إصدار التراخيص بغرض تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛ |