ويكيبيديا

    "بغرض تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to assessing
        
    • for the purpose of assessing
        
    • in order to assess
        
    • purpose of assessing the
        
    • purpose of evaluating
        
    • in order to evaluate
        
    • with a view to evaluating
        
    • with the purpose of assessing
        
    • to evaluate the
        
    OIOS proposes that the General Assembly consider receiving an annual report of the Task Force with a view to assessing the needs of the Task Force and the impact of its work. UN ويقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في تلقي تقرير سنوي من فرقة العمل بغرض تقييم احتياجات الفرقة وأثر عملها.
    The report contains the summary of discussions on the different components relevant in the construction of the index, with a view to assessing its feasibility. UN ويحتوي التقرير على موجز للمناقشات التي دارت بشأن مختلف العناصر التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه.
    That a team of United Nations officials is likely to visit the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of assessing the damage and taking preliminary steps towards reconstruction is a further pointer to the devastation of human settlements in the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن احتمال قيام فريق من مسؤولي اﻷمم المتحدة بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغرض تقييم اﻷضرار التي وقعت واتخاذ خطوات تمهيدية ﻹعادة اﻹعمار، هو من المؤشرات على حجم الدمار الذي لحق بالمستوطنات البشرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    To fulfil these goals the Division promotes international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for international investment, technology capacity-building and enterprise development arising from new economic conditions, including those related to the conclusions of the Uruguay Round. UN وتحقيقاً لهذه اﻷهداف تشجع الشعبة الحوار الدولي فيما بين اﻷطراف المعنية بالتنمية بغرض تقييم التحديات والفرص أمام الاستثمار الدولي وبناء القدرات التكنولوجية وتنمية المشاريع الناجمة عن الظروف الاقتصادية الجديدة، بما في ذلك الظروف المتصلة باستنتاجات جولة أوروغواي.
    Does the Government intend to carry out a study in order to assess the prevalence of trafficking in women and girls in the country? UN هل تعتزم الحكومة إجراء دراسة بغرض تقييم مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات؟
    They reviewed associated historical data with the purpose of assessing the status of the nuclear weapons programme and verifying that all the nuclear material used in the programme had been fully accounted for and placed under Agency safeguards. UN وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة.
    Such a data collection only takes place in the context of law enforcement activities but not for the purpose of evaluating the situation of minorities. UN لا تجمع تلك البيانات إلا في سياق أنشطة إنفاذ القانون وليس بغرض تقييم حالات الأقليات.
    An in-depth cost-benefit analysis should be carried out in order to evaluate the suitability of such an ambitious plan, with regard to both substantive and budgetary questions. UN وقال إنه ينبغي إجراء تحليل معمق للتكاليف والفوائد بغرض تقييم مدى ملاءمة خطة بهذا الطموح، فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية والمتعلقة بالميزانية في آن واحد.
    The report addresses the different aspects involved in the construction of the index, with a view to assessing its feasibility. UN ويتناول التقرير مختلف الجوانب التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه.
    He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. UN كما طلب الإذن لزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن بغرض تقييم الحالة عن كثب.
    The Committee calls on the State party to conduct research with a view to assessing the real situation of Meskhetian Turks on its territory and to provide such information, as well as information on any measures taken by the State in relation thereto, in its next periodic report. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء أبحاث بغرض تقييم الوضع الحقيقي للمسخاتيين الأتراك على إقليمها، وتضمين تقريرها الدوري المقبل هذه المعلومات وكذلك المعلومات عن أي تدابير ذات صلة اتخذتها الدولة الطرف.
    In particular, UNCTAD should promote the international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. UN وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية بغرض تقييم التحديات والفرص القائمة بشأن تنمية المشاريع والناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة، بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي.
    The focus of the activities of the subprogramme is to promote international policy dialogue and the exchange of experiences among governments and other development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. UN وستركز أنشطة البرنامج الفرعي على تعزيز الحوار الدولي بشأن السياسة العامة وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات وفيما بين اﻷطراف اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى بغرض تقييم التحديات وفرص تطوير المشاريع الناشئة عن اﻷحوال الاقتصادية الجديدة، بما في ذلك بيئة ما بعد أوروغواي.
    The focus of the activities of the subprogramme is to promote international policy dialogue and the exchange of experiences among governments and other development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. UN وستركز أنشطة البرنامج الفرعي على تعزيز الحوار الدولي بشأن السياسة العامة وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات وفيما بين اﻷطراف اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى بغرض تقييم التحديات وفرص تطوير المشاريع الناشئة عن اﻷحوال الاقتصادية الجديدة، بما في ذلك بيئة ما بعد أوروغواي.
    The evaluation consists of endline needs assessments in the target areas using the same methods as the baseline needs assessments in order to assess impact of interventions. UN ويتألف التقييم من تقديرات ختامية للاحتياجات في المجالات المستهدفة تتبع في إجرائها الأساليب نفسها المتبعة في التقديرات الأولية للاحتياجات وذلك بغرض تقييم آثار الأنشطة.
    The Department participated in the first planning mission to Istanbul in order to assess the facilities being provided and develop plans for Conference coverage. UN وقد شاركت اﻹدارة في بعثة التخطيط اﻷولى التي أوفدت الى استانبول بغرض تقييم المرافق المتاحة ووضع الخطط من أجل تغطية المؤتمر إعلاميا.
    The Committee is also concerned about the lack of a mechanism to review and monitor all measures taken by the State party to achieve these goals in order to assess the effectiveness of the measures. UN كما يُساور اللجنة القلق حيال عدم وجود آلية لاستعراض ورصد كل التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لبلوغ تلك الأهداف بغرض تقييم فعالية التدابير.
    The analysis of the legislation was conducted for the purpose of evaluating the extent to which the legal and regulatory framework in the area of gender equality is consistent with the provisions of the international treaties of the Republic of Uzbekistan. UN وقد أجري تحليل للقانون بغرض تقييم مدى اتساق الإطار القانوني والتنظيمي في مجال المساواة بين الجنسين مع أحكام المعاهدات الدولية لجمهورية أوزبكستان.
    It also helps to measure the weight of every collected malware, in order to evaluate the risk associated with specific malware threats by volume of the malware, and to provide detection of malware through all anti-virus engines existing in the market. UN ويساعد المختبر أيضا على قياس مدى أهمية كل فيروس بغرض تقييم الخطر المرتبط به والتهديد الذي يطرحه حسب حجمه، ويتعقب كافة البرامج الضارة باستخدام ما هو متاح في الأسواق من آلات مضادة للفيروسات.
    The Special Rapporteur also proposed that the Committee invite him to attend meetings at which the Committee considers the reports on the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by States parties that he has visited and on which he has submitted a report, with a view to evaluating the situation of racism as well as follow-up to his recommendations. UN واقترح المقرر الخاص أيضاً على اللجنة دعوته لحضور اجتماعاتها المتعلقة بدراسة التقارير الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من الدول الأطراف التي زارها وقدم بشأنها تقريراً، وذلك بغرض تقييم حالة العنصرية ومتابعة توصياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد