ويكيبيديا

    "بغرض تنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to coordinate
        
    • for the purpose of coordinating
        
    • with a view to coordinating
        
    • to harmonize
        
    • aim of aligning
        
    • with the purpose of coordinating
        
    • with a view to harmonizing the
        
    In each technical area, lead agencies have been identified to coordinate United Nations technical assistance. UN ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة.
    Furthermore, a Mission Election Cell has been established at the UNMIL Force headquarters to coordinate the provision of security and logistical support for the elections. UN علاوة على ذلك، جرى إنشاء خلية انتخابات للبعثة في مقر البعثة بغرض تنسيق توفير الأمن والدعم اللوجستي للانتخابات.
    A National Steering Committee for Mine Action has been set up to coordinate this programme. UN وقد أنشئت لجنة توجيه وطنية لمكافحة الألغام بغرض تنسيق هذا البرنامج.
    In many countries, national committees have been set up for the purpose of coordinating these activities. UN وفي كثير من البلدان، شُكلت لجان وطنية بغرض تنسيق هذه اﻷنشطة.
    In follow-up to a recommendation of the National Plan of Action for Women in Development, an official reference was established within the Office of the Prime Minister early in 1996, with a view to coordinating initiatives, policy action and operational activities within an integrated approach. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية وردت في خطة العمل الوطنية لدور المرأة في التنمية، أنشئ في مطلع عام ١٩٩٦ مكتب تنسيق رسمي بمكتب رئيس الوزراء، بغرض تنسيق المبادرات، واجراءات السياسة العامة واﻷنشطة التنفيذية في إطار نهج متكامل.
    92. In 2003, the Electronic Information Management Steering Committee (IMC) was formed in order to harmonize and streamline a number of electronic information management tools and systems developed by UNHCR for different external and internal users. UN 92 - وفي عام 2003، أُنشئت " اللجنة التوجيهية للإدارة الإلكترونية للمعلومات " بغرض تنسيق وتبسيط عدد من أدوات ونُظم الإدارة الإلكترونية للمعلومات التي طورتها مفوضية شؤون اللاجئين من أجل مستخدِمين خارجيين وداخليين.
    A risk education working group met separately once a month to coordinate activities UN واجتمع فريق عامل معني بالتوعية بالمخاطر بشكل منفصل مرة في الشهر بغرض تنسيق الأنشطة
    18. EAU presupposes the establishment of a single defence area in order to coordinate defence activity: UN ٨١ - يقترح الاتحاد اﻷوراسي إقامة منطقة دفاعية موحدة بغرض تنسيق اﻷنشطة الدفاعية:
    The Group welcomes the establishment of an International Steering Committee on Denials of Shipments of Radioactive Material to coordinate international efforts aimed at resolving issues related to the denial of shipments. UN وترحب المجموعة كذلك بإنشاء لجنة توجيهية دولية تعنى برفض شحنات المواد المشعة بغرض تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل القضايا المتصلة برفض الشحنات.
    There is now an institutional effort to coordinate efforts for more intensive resource mobilization from both government and non-government sources. UN وتُبذل في الوقت الحالي جهود مؤسسية بغرض تنسيق الجهود المبذولة لتعبئة الموارد بصورة مكثفة من المصادر الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    The Registry worked with the President's Office, Chambers and the Office of the Prosecutor to coordinate the implementation of the completion strategy and also worked closely with the Secretariat in New York and with the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وعمل قلم المحكمة مع مكتب الرئيس ودوائر المحكمة ومكتب المدعي العام بغرض تنسيق تنفيذ استراتيجية الإنجاز، كما عمل أيضا بصفة وثيقة مع الأمانة العامة في نيويورك ومع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    A tripartite agreement between UNHCR, UNDP and the Ministry of Rural Rehabilitation and Development was also signed in early 2003, to coordinate reintegration activities. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    A tripartite agreement between UNHCR, UNDP and the Ministry of Rural Rehabilitation and Development was also signed in early 2003, to coordinate reintegration activities. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Chiyoda sent one of its employees to Iraq on 26 July 1990 to coordinate the submission of such documentation. UN وبعثت شيودا أحد موظفيها إلى العراق في 26 تموز/يوليه 1990 بغرض تنسيق عملية تقديم تلك الوثائق.
    A meeting with researchers from the University of California, Berkeley, was held in New York in June 2008 in order to coordinate activities. UN وانعقد، في نيويورك، في حزيران/يونيه 2008، اجتماع مع باحثين من جامعة بيركلي في كاليفورنيا بغرض تنسيق هذه الأنشطة.
    At the recent meeting of the Heads of State of the CIS in Moscow, an economic union of the Commonwealth was set up for the purpose of coordinating the policies of member States in various fields. UN وفي الاجتماع اﻷخير لرؤساء دول الكومنولث الذي انعقد في موسكو، تم إنشاء اتحاد اقتصادي للكومنولث بغرض تنسيق سياسات الدول اﻷعضاء في المناحي المختلفة.
    After the signing of the Algiers Agreements, the Eritrean Government established the Eritrean Demining Commission for the purpose of coordinating mine clearance operations with UNMEE. UN وبعد التوقيع على اتفاقات الجزائر، أنشأت الحكومة الإريترية اللجنة الإريترية لإزالة الألغام بغرض تنسيق عمليات إزالة الألغام مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Also, a number of meetings had taken place, involving representatives of MINUGUA and of the three major branches of Government, for the purpose of coordinating efforts to prosecute and punish those responsible for human rights violations. UN وعقد أيضا عدد من الاجتماعات، ضمت ممثلين لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والفروع الثلاثة الرئيسية للحكومة، بغرض تنسيق الجهود لمحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Government was also intensifying efforts to formulate and implement nationwide ecological and environmental protection programmes, at the regional and municipal levels, and to boost the protection of nature reserves and scenic spots, with a view to coordinating and accommodating urban and regional economic and social development, resource development and use, and the protection of natural and cultural environments. UN وأضافت أن الحكومة تكثف أيضا جهودها لصياغة وتنفيذ برامج للصيانة الايكولوجيه والبيئية في مختلف أنحاء الصين، علي الصعيدين الإقليمي والمحلي، وتعزيز حماية المحميات الوطنية والمناظر الطبيعية، بغرض تنسيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الحضرية والإقليمية والتوفيق بينها وبين تنمية الموارد واستخدامها، وحماية البيئة الطبيعية والثقافية.
    9. As reported in the previous report to the General Assembly (A/61/129), a global information technology initiative was launched in 2006 with a view to coordinating, streamlining and standardizing conference processes across the four duty stations, thus promoting interoperability and efficiency. UN 9 - كما ذُكر في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/129)، بُدئت مبادرة شاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2006 بغرض تنسيق عمليات المؤتمرات وتبسيطها وتوحيدها في مراكز العمل الأربعة، مما يعزز قابلية التشغيل القائم على التبادل والكفاءة.
    50. Regional partnering to address cross-border issues and their root causes has already begun in West Africa, where I established the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa to harmonize United Nations efforts, including with ECOWAS and the Mano River Union. UN 50 - ولقد شرع فعلا في إبرام الشراكات الإقليمية من أجل معالجة قضايا عبور الحدود وأسبابها الجذرية في غرب أفريقيا، حيث قمت بإنشاء مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بغرض تنسيق جهود الأمم المتحدة، بما في ذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع اتحاد نهر مانو.
    One delegation, referring to the report of the Secretary-General on the QCPR (A/67/93), noted the call for an overarching strategy for system-wide repositioning of United Nations development organizations with the aim of aligning their functioning with the changing development environment. UN 84 - ولاحظ أحد الوفود، في معرض إشارته إلى تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات (A/67/93)، أن هناك دعوة إلى استراتيجية شاملة على صعيد المنظومة لإعادة تنظيم المؤسسات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة بغرض تنسيق مهامها مع البيئة الإنمائية المتغيرة.
    88. The Committee proposes that the Government consider the establishment of a National State Committee or any similar structure with the purpose of coordinating the implementation of the Convention and the monitoring thereof. UN ٨٨ - وتقترح اللجنة أن تنظر الحكومة في إنشاء لجنة حكومية وطنية أو أي هيكل مماثل بغرض تنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    His delegation strongly supported the establishment of the Court, as was demonstrated by the fact that it had taken part in the deliberations of the Preparatory Committee at United Nations Headquarters and those of the Committee established in February 1998 in Dakar, Senegal, with a view to harmonizing the position of the African States with respect to the Rome Diplomatic Conference. UN وتؤيد غينيا تأييدا قويا إنشاء المحكمة، كما تدل على ذلك مشاركتها تباعا في أعمال اللجنة التحضيرية في مقر الأمم المتحدة، وفي أعمال اللجنة المنشأة في شباط/فبراير ١٩٩٨ في داكار، بالسنغال، بغرض تنسيق موقف الدول الأفريقية في مؤتمر روما الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد