ويكيبيديا

    "بغزو العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Iraq
        
    • Iraq's invasion
        
    • invasion of Iraq
        
    • with Iraq
        
    • invaded Iraq
        
    • the invasion
        
    These studies would also provide support and guidance for other environmental monitoring and assessment activities relating to Iraq's invasion and occupation of Kuwait; UN وتوفر هذه الدراسات أيضا دعماً وإرشاداً لأنشطة الرصد والتقدير البيئية الأخرى المتعلقة بغزو العراق واحتلاله للكويت؛
    The settlement included claims that have now been submitted to the Commission and claims wholly unrelated to Iraq's invasion of Kuwait. UN وشملت التسوية المطالبات المعروضة الآن على اللجنة ومطالبات لا صلة لها على الإطلاق بغزو العراق للكويت.
    The Panel has been wholly unable to relate that advice directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم يتمكن الفريق على الإطلاق من ربط تلك المشورة بصورة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the loss is not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذه الخسارة غير ذات صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The grief caused by the invasion of Iraq by one of the Security Council members lives on in the world's heart. UN إن المأساة التي نجمت عن قيام عضوين دائمين في مجلس الأمن بغزو العراق تسكن في قلب العالم.
    On the evidence provided by John Brown, this fault of the vendors was unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وإستناداً إلى الأدلة التي قدمتها الشركة، فإن هذا الخطأ من جانب البائعين ليست له علاقة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It points out that the damage was not verified with field data, and that sufficient account has not been taken of other potential causes of damage unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فهو يشير إلى أن وجود الضرر لم يتأكد ببيانات ميدانية، وأنه لم توضع في الاعتبار الكافي الأسباب الأخرى الممكنة لوقوع الضرر التي قد لا تكون ذات صلة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    However, the evidence suggests that some of the contamination may be due to other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN إلا أن الأدلة تشير إلى أن بعض التلوث قد يكون راجعاً إلى عوامل أخرى لا ترتبط بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that any delay in its repayment is therefore unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويستنتج الفريق أن أي تأخير في سداده لا يرتبط من ثم بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant's inability to find employment in Egypt was not directly linked to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but was due to the inability to obtain a work permit. UN ويرى الفريق أن عدم قدرة المطالب على الحصول على وظيفة في مصر ليست مرتبطة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما ترجع إلى عدم تمكنه من الحصول على إذن عمل.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج المنطقة الجغرافية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Yet the possibility that damage revealed by a monitoring and assessment activity could have been wholly or partly caused by factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait does not necessarily rule out compensation for that activity. UN ومع ذلك فإن إمكانية عزو الضرر الذي تكشف عنه أنشطة الرصد والتقدير، كلياً أو جزئيا،ً إلى عوامل لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت لا تعني بالضرورة استبعاد قابلية التعويض عن هذا النشاط.
    The increased rates also reflected normal annual rate increases that International Affairs failed to prove were related to Iraq's invasion of Kuwait. UN كذلك، فإن تزايد الأسعار يعكس الزيادات السنوية الطبيعية في الأسعار التي أخفقت الشؤون الدولية في إثبات أنها مرتبطة بغزو العراق للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the period of time during which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة فيها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the loss occurred outside the geographical area within which the Panel has determined that a loss may be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي قرر الفريق أن وقوع خسارة في نطاقها قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    According to the source, Mr. AlAlouane is well-known in his country for having taken public positions concerning the invasion of Iraq; the political situation in Saudi Arabia and in the Arab region. UN ويقول المصدر إن السيد العلوان معروف جداً في بلده بسبب مواقفه العلنية المتعلقة بغزو العراق والحالة السياسية في المملكة العربية السعودية وفي المنطقة العربية.
    Where, on the basis of the evidence, the Panel finds that damage resulted from causes wholly unconnected with Iraq's invasion and occupation of Kuwait, no compensation is recommended for such damage or loss. UN وحيثما يجد الفريق، استناداً إلى الأدلة المتوفرة، أن الضرر نجم عن أسباب لا صلة لها بتاتاً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها، فإنه لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الضرر أو الخسارة.
    Bush invaded Iraq to avenge his daddy. Open Subtitles قام (بوش) بغزو (العراق) للثأر لأبيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد