ويكيبيديا

    "بغض النظر عن مصدر التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regardless of funding source
        
    • irrespective of the source of funding
        
    • regardless of the source of funding
        
    • irrespective of funding source
        
    • regardless of source of funding
        
    • regardless of the source of financing
        
    • irrespective of source of funding
        
    • irrespective of the source of financing
        
    • regardless of the funding source
        
    In 2000, UNICEF will strengthen its capacity to track staff training activities, regardless of funding source. UN وفي عام 2000، ستقوم اليونيسيف بتعزيز قدرتها على تتبع الأنشطة المتعلقة بتدريب الموظفين بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The Advisory Committee notes that the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan coordinate the planning of the relocations so that each department is treated as a single entity, regardless of funding source. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تعامل كل إدارة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    irrespective of the source of funding, should the regional meetings to be organized by the Anti-Discrimination Unit proceed, participation by Member States should reflect membership of regional commissions. UN وقالت إنه ينبغي، في حالة استمرار الاجتماعات الإقليمية المقرر أن تنظمها وحدة مناهضة العنصرية، أن تعكس مشاركة الدول الأعضاء عضويتها في اللجان الإقليمية بغض النظر عن مصدر التمويل.
    All candidates would be granted geographical status regardless of the source of funding. UN وسيمنح كل المرشحين وضعاً جغرافياً بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Gross budget. Total estimated budgetary requirements, irrespective of funding source. UN الميزانية الإجمالية - مجموع الاحتياجات المقدرة في الميزانية بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The draft programme had been prepared in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations, and included all activities regardless of source of funding. UN وقد أُعدّ برنامج العمل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتصلة بالموضوع، وهو يشمل جميع الأنشطة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The same applied to the United Nations presence in the field, which should be evaluated regardless of the source of financing. UN وينطبق اﻷمر نفسه على وجود اﻷمم المتحدة في الميدان، الذي ينبغي تقييمه بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The work programme being proposed conformed to the standard presentation for the United Nations as a whole and, in line with the programme planning rules of the United Nations, included the entire set of activities, irrespective of source of funding. UN ويتفق برنامج العمل الجاري اقتراحه مع العرض الموحد للأمم المتحدة ككل، ويتمشى مع قواعد التخطيط البرنامجي للأمم المتحدة، بما في ذلك كل مجموعة الأنشطة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    It is further understood that, irrespective of the source of financing, the construction of the conference-servicing facilities for the funds and programmes would follow the building construction procedures which were reported to the General Assembly at its thirty-sixth session 2/ and which are currently in force at the United Nations. UN ومفهوم أيضا من تلك الفقرة أن إنشاء مرافق لخدمة المؤتمرات من أجل الصناديق والبرامج ستتبع فيه إجراءات تشييد المباني التي أبلغت الى الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين)٢( والمطبقة حاليا في اﻷمم المتحدة وذلك بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The Committee notes that the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan coordinate the planning of the relocations so that each department is treated as a single entity, regardless of funding source. UN وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تُعامل كل دائرة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    (a) Tangible items that are held for use in the production or supply of goods or services, for rental to others or for administrative purposes, expected to be used during more than one reporting period, regardless of funding source or use, including in-kind donations and having an initial cost equal to or greater than $10,000. UN (أ) بنود ملموسة يحتفظ بها لاستخدامها في الإنتاج أو للإمداد بالبضائع أو الخدمات، أو لإيجارها للغير أو لأغراض إدارية، والمتوقع استخدامها خلال أكثر من فترة إبلاغ واحدة، بغض النظر عن مصدر التمويل أو الاستخدام، بما في ذلك التبرعات العينية والتي تساوي قيمة تكلفتها المبدئية أو تزيد عن 000 10 دولار.
    Information should also be provided on the number and cost of all contracts – including all staff costs irrespective of the source of funding – for systems, identification of needs and system design, development and implementation. UN وينبغي أيضا توفير معلومات بشأن عدد جميع العقود المتصلة بالنظم، وتحديد الاحتياجات، وتصميم النظم وتطويرها وتنفيذها، وتكاليف هذه العقود، بما في ذلك جميع تكاليف الموظفين بغض النظر عن مصدر التمويل.
    We also recommend that in the interest of effective financial control, a central point should be instituted to exercise financial control over the totality of the Centre's expenditures, irrespective of the source of funding. UN وتحقيقا لفاعلية الرقابة المالية، نوصي أيضا بانشاء وحدة مركزية لممارسة الرقابة المالية على اجمالي نفقات المركز، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Special political missions should have access to United Nations support capacities regardless of the source of funding. UN وينبغي أن تتاح للبعثات السياسية الخاصة إمكانية الحصول على قدرات الدعم المتوفرة لدى الأمم المتحدة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    For reasons of transparency, the Committee believes that care should be taken to ensure that all costs of the Secretary-General's travel, regardless of the source of funding, can be readily ascertained. UN وﻷغراض الشفافية، تعتقد اللجنة أنه ينبغي اتخاذ ما يلزم للتحقق بسهولة من جميع تكاليف سفر اﻷمين العام، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Each main ICT initiative, irrespective of funding source, will be reviewed by the Office of Information and Communications Technology and management oversight committees. D. Strategic programmes UN وسيتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولجان الإشراف على الإدارة استعراض كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حدة، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    As part of the implementation of the new Galaxy staff selection system, which became effective 1 May 2002, the United Nations Office at Vienna was granted additional delegation of authority by Headquarters for the recruitment, placement and promotion of staff up to the D-1 level, regardless of source of funding. UN كجزء من عملية تنفيذ نظام غالاكسي الجديد لاختيار الموظفين، الذي بدأ العمل به في 1 أيار/مايو 2002، منح المقر الرئيسي للأمم المتحدة مكتبَ الأمم المتحدة في فيينا مزيدا من السلطات فيما يتعلق بتعيين الموظفين في مختلف الرتب انتهاء بالرتبة مد - 1، وتنسيبهم وترقيتهم، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    As stated in previous reports, a principle of full cost recovery would be based on the premise that all activities, regardless of the source of financing and level of earmarking, benefit equally, either directly or indirectly, from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة، يقوم مبدأ استرداد التكاليف الكاملة على افتراض أن جميع الأنشطة، بغض النظر عن مصدر التمويل ودرجة التخصيص لأغراض بعينها، تستفيد بشكل متكافئ، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، من مجموع القدرات الفنية والتنفيذية للكيانات.
    (a) The Governing Council should have available detailed information on all posts located at headquarters, irrespective of source of funding. UN )أ( أن تتوفر لمجلس الادارة معلومات مفصلة عن جميع الوظائف في المقر، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    MERS responds to the need for a rigorous and systematic management system covering all ILO activities irrespective of the source of financing (regular or extrabudgetary resources) or of the sector of activity (technical or administrative). UN ويلبي نظام الرصد والتقييم الذاتي واﻹبلاغ الحاجة إلى وجود نظام إداري منهجي صارم، يتناول جميع أنشطة منظمة العمل الدولية بغض النظر عن مصدر التمويل )من الموارد العادية للميزانية أو الموارد الخارجة عن الميزانية( أو قطاع النشاط )تقني أو إداري(.
    The MYFF thus constitutes the tool required to respond to programme country needs in a flexible and coherent manner, based on the concept of collective ownership and partnership and regardless of the funding source. UN وعلى هذا فإن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمثل الأداة اللازمة للاستجابة للاحتياجات البرنامجية للبلدان بطريقة مرنة ومتسقة، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية والشراكة بغض النظر عن مصدر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد