ويكيبيديا

    "بغية إتاحة المجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to allow
        
    Representative body: in order to allow for active discussion, and to avoid overstretching delegations' capacities, participation to the AHWG should be restricted. UN الهيئة التمثيلية: بغية إتاحة المجال لإجراء مناقشة نشطة، وتفاديا لإجهاد قدرات الوفود، ينبغي أن تكون المشاركة في الفريق العامل المخصص مقيَّدة.
    Representative body: in order to allow for active discussion, and to avoid overstretching delegations' capacities, participation to the AHWG should be restricted. UN الهيئة التمثيلية: بغية إتاحة المجال لإجراء مناقشة نشطة، وتفادياً لإجهاد قدرات الوفود، ينبغي أن تكون المشاركة في الفريق العامل المخصص مقيدة.
    Several speakers encouraged the expansion of the pilot programme in order to allow other States to take part. UN وشجّع عدّة متكلّمين على توسيع نطاق البرنامج التجريبـي بغية إتاحة المجال لدول أخرى للمشاركة فيه.
    The United Nations Criminal Justice Information Network will be further developed, maintained and expanded in order to allow the programme to perform its mandated clearing-house functions. UN وسوف يتواصل تطوير شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية، وسوف تتم صيانتها والتوسع فيها بغية إتاحة المجال للبرنامج ﻷداء مهامه المنوطة به كمركز لتبادل المعلومات.
    The United Nations Criminal Justice Information Network will be further developed, maintained and expanded in order to allow the programme to perform its mandated clearing-house functions. UN وسوف يتواصل تطوير شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية، وسوف تتم صيانتها والتوسع فيها بغية إتاحة المجال للبرنامج ﻷداء مهامه المنوطة به كمركز لتبادل المعلومات.
    These are steps on which they are to report to the Preparatory Committee in 2014 in order to allow for a stocktaking by all NPT States parties at the 2015 Review Conference and the consideration of next steps for the full implementation of article VI. UN وهذه خطوات على الدول أن تُبلِغ بها اللجنة التحضيرية عام 2014، بغية إتاحة المجال أمام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لإجراء تقييم في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، وللنظر في الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    in order to allow members to participate in the debate in the plenary Assembly, no meetings had been scheduled for the Fifth Committee on the two mornings during which the report was to be considered by the Assembly. UN وقال إنه بغية إتاحة المجال للأعضاء للمشاركة في النقاش في الجلسة العامة للجمعية العامة، لم تخصص أي جلسات للجنة الخامسة صباح اليومين اللذين ستنظر فيهما الجمعية العامة في التقرير.
    Therefore, I intend to actively pursue my consultations during the inter-sessional period in order to allow the Conference to make a smooth and effective start to the second part of its 1995 session. UN لذلك أعتزم مواصلة مشاوراتي بخطى حثيثة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين بغية إتاحة المجال للمؤتمر لبداية الجزء الثاني من دورته لعام ٥٩٩١ بداية سلسة وفعالة.
    Moreover, we firmly believe that the question of expansion of membership of the Conference should continue to be under active consideration in order to allow all aspiring States to join this multilateral negotiating body. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً أن مسألة توسيع عضوية المؤتمر ينبغي أن تظل قيد النظر النشط بغية إتاحة المجال لجميع الدول المتطلعة إلى الانضمام إلى هذه الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف أن تفعل ذلك.
    The expert group recommended that the Commission consider the possibility of convening another meeting of the intergovernmental expert group on protection against trafficking in cultural property in order to allow Member States to further consider these matters. UN 10- أوصى فريق الخبراء بأن تنظر اللجنة في إمكانية عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية بغية إتاحة المجال أمام الدول الأعضاء لمواصلة النظر في هذه المسائل.
    Statements by observers will be regulated by the Chair of each round-table discussion, in order to allow their participation in the discussions in accordance with the relevant regulations and established practice. UN 10- يتولى رئيس كل مائدة مستديرة للمناقشة تنظيم طريقة إدلاء المراقبين ببياناتهم، بغية إتاحة المجال لهم للمشاركة في المناقشات، وذلك وفقاً للأنظمة والممارسات المرعية ذات الصلة.
    39. An African initiative that might ease tensions was adopted in November at a meeting in Tripoli, where it was agreed to establish a neutral African force to monitor the Democratic Republic of the Congo's borders with Uganda and Rwanda in order to allow the latter to withdraw from the former's territory. UN 39- واعتُمدت في اجتماع عُقد في طرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر مبادرة أفريقية قد تعمل على تخفيف حدة التوتر، حيث اتُّفق على إنشاء قوة أفريقية محايدة تتولى رصد حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أوغندا ورواندا بغية إتاحة المجال للبلدين الأخيرين للانسحاب من أراضي البلد الأول.
    3. Also decides that the high-level segment of the Twelfth Congress shall be held during the last two days of the Congress in order to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress; UN 3- تُقرّر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثاني عشر خلال اليومين الأخيرين من المؤتمر، بغية إتاحة المجال لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    " 3. Also decides that the high-level segment of the Twelfth Congress shall be held during the last two days of the Congress in order to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress; UN " 3 - تُقرّر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثاني عشر خلال اليومين الأخيرين من المؤتمر، بغية إتاحة المجال لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    3. Also decides that the high-level segment of the Twelfth Congress shall be held during the last two days of the Congress in order to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress; UN 3 - تقرر أيضا أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثاني عشر خلال اليومين الأخيرين من المؤتمر، بغية إتاحة المجال لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر؛
    9. Statements by observers will be regulated by the chair of each round-table discussion, in order to allow their participation in the discussions in accordance with the relevant rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council and established practice. UN 9- يتولى رئيس كلِّ مائدة مستديرة للمناقشة تنظيم طريقة إدلاء المراقبين بكلماتهم، بغية إتاحة المجال لهم للمشاركة في المناقشات، وذلك وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والممارسات المرعية ذات الصلة.
    The President informed the General Assembly that, in order to allow the review of the programme budget implications of draft resolution I recommended by the First Committee in paragraph 11 of its report (A/49/709), consideration of the draft resolution was postponed to the following week. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء النظر في مشروع القرار الى اﻷسبوع القادم بغية إتاحة المجال لاستعراض اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ١١ من تقريرها )A/49/709(.
    341. The reduced requirements are attributable to the fact that the resources for the acquisition of information technology equipment and software for the Procurement Division were reflected under the Executive Office of the Department of Management in the Office of the Under-Secretary-General in 2012/13 and are now reflected under the Office of Central Support Services, in order to allow for the appropriate management of the funds. UN 341 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن الموارد اللازمة لاقتناء معدات وبرامجيات تكنولوجيا المعلومات لصالح شعبة المشتريات كانت ترد في إطار المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية في مكتب وكيل الأمين العام في الفترة 2012/2013، وهي ترد الآن في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية، وذلك بغية إتاحة المجال لإدارة الأموال بالصورة الملائمة.
    The Chair suggested that, unless there were comments on the final operative paragraph (k), the Committee adjourn its meeting in order to allow for informal consultations on operative paragraphs (b), (e), (f) and (i) and to allow delegations to consult with their capitals on the proposed new paragraph to follow operative paragraph (j). UN 79- الرئيس: قال إنَّه في حالة عدم وجود تعليقات على الفقرة (ك)، وهي الفقرة الأخيرة من المنطوق، فهو يقترح على اللجنة أن ترفع الجلسة بغية إتاحة المجال لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن فقرات المنطوق (ب) (ﻫ) و(و) و(ط) وكذلك إتاحة المجال للوفود لكي تتشاور مع عواصم بلدانها بخصوص الفقرة الجديدة المقترح إدراجها بعد الفقرة (ي) من المنطوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد