ويكيبيديا

    "بغية إدراجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for inclusion
        
    • to be included
        
    • for incorporation
        
    • in order to incorporate them
        
    • with a view to their incorporation
        
    • to include them
        
    • with a view to including them
        
    • with a view to incorporating them
        
    Project activities will conclude in 1995 and specific research findings will be reviewed for inclusion in various dissemination vehicles. UN وسيجري اختتام أنشطة المشروع في عام ١٩٩٥ واستعراض استنتاجات البحوث المحددة بغية إدراجها في مختلف وسائط النشر.
    The Annex contains more detailed information on the technical assistance offered by Liechtenstein, for inclusion in the database. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة بشأن المساعدة الفنية التي تقدمها ليختنشتاين بغية إدراجها في قاعدة البيانات.
    Further noting the proposals formulated by Parties for inclusion into Annex VII, UN وإذ يلاحظ كذلك المقترحات التي وضعتها الأطراف بغية إدراجها في الملحق السابع،
    96. Sixth, participants called for measures preventing the sale of sovereign debts to third parties to be included in the guidelines. UN 96- سادساً، دعا المشاركون إلى وضع تدابير تمنع بيع الديون السيادية لأطراف ثالثة بغية إدراجها في المبادئ التوجيهية.
    The conference brought together representatives of Governments and civil society organizations to identify youth-related priorities for inclusion in the international development agenda beyond the Millennium Development Goals. UN وجمع المؤتمر بين ممثلين عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لتحديد الأولويات المتصلة بالشباب بغية إدراجها في الخطة الإنمائية الدولية بما يتجاوز نطاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (e) Consideration of chemicals for inclusion in Annex III of the Convention: UN (ﻫ) النظر في مواد كيميائية بغية إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية:
    E. Consideration of chemicals for inclusion in Annex III of the Convention UN هاء - النظر في مواد كيميائية بغية إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    Similarly, UNCTAD provided inputs on " development of trade " for inclusion in the Secretary-General's report to the General Assembly. UN وبالمثل، قدم اﻷونكتاد مدخلات " لتطوير التجارة " بغية إدراجها في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    Proposed steps include the recruitment of a consultant to refine and develop assessment guidelines for inclusion in the revised National Execution Manual currently undergoing preparation. UN ومن الخطوات المقترحة توظيف خبير استشاري لصقل وتطويــر المبادئ التوجيهية للتقييم بغية إدراجها في الدليل المنقح للتنفيذ الوطني الذي هو قيـــد اﻹعـــداد حاليا.
    Unfortunately, compromise proposals advanced by Pakistan for inclusion in the treaty text or in its Preamble are not reflected in the proposed treaty. UN ولسوء الحظ، فإن مقترحات الحل الوسط التي قدمتها باكستان بغية إدراجها في نص المعاهدة أو في ديباجتها لم تظهر في النص المقترح للمعاهدة.
    Unfortunately, compromise proposals advanced by Pakistan for inclusion in the treaty text or in its Preamble are not reflected in the proposed treaty. UN ولسوء الحظ، فإن مقترحات الحل الوسط التي قدمتها باكستان بغية إدراجها في نص المعاهدة أو في ديباجتها لم تظهر في النص المقترح للمعاهدة.
    The EU encourages Member States to provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the electronic database. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على توفير المعلومات ذات الصلة للأمين العام بغية إدراجها في قاعدة البيانات الإلكترونية.
    One of the possibilities mentioned was that the Working Group could consider defining a set of rules on transparency with a normative effect for inclusion in investment treaties concluded between States. UN 24- ذُكرت عدّة إمكانيات منها أن ينظر الفريق العامل في تحديد مجموعة قواعد بشأن الشفافية يكون لها مفعول معياري، بغية إدراجها في المعاهدات الاستثمارية التي تبرم بين الدول.
    Similarly, the Committee was concerned about how the secretariat was selecting recommendations from treaty bodies for inclusion in the UPR. UN وبالمثل، أبدت اللجنة قلقها بشأن الطريقة التي تختار بها الأمانة التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات بغية إدراجها في الاستعراض الدوري الشامل.
    UNESCO and Interpol cooperate in providing information on objects stolen from the Kabul Museum for inclusion in the Interpol database. UN وتتعاون اليونسكو والإنتربول في مجال توفير معلومات بشأن القطع المسروقة من متحف كابُل بغية إدراجها في قاعدة بيانات الانتربول.
    A large number of countries had worked diligently in IMO to formulate non-proliferation transport offences for inclusion in the Convention that would further the efforts of the world community to halt the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN وقد بذل عدد كبير من البلدان جهودا ضخمة في المنظمة البحرية الدولية لصياغة مخالفات النقل المتعلقة بعدم الانتشار بغية إدراجها في الاتفاقية مما يعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    In the course of the coming year, it will be submitting an official request to UNCTAD to be included in the COMPAL programme. UN وستقدم خلال السنة المقبلة طلباً رسمياً إلى الأونكتاد بغية إدراجها في برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك في منطقة أمريكا اللاتينية.
    However, the actual format for presenting the results, opinion and statements as suggested, as well as the necessary explanations thereto, would have to be considered and approved by the Pension Board for incorporation in its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN بيد أنه يترتب على مجلس الصندوق أن ينظر في الشكل الفعلي لعرض النتائج واﻵراء والبيانات على النحو المقترح فضلا عن النظر في التوضيحات اللازمة المتصلة بها، وأن يوافق عليها بغية إدراجها في تقريره إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The importance of pen holders receiving such recommendations as early as possible in order to incorporate them in the zero drafts of resolutions was also emphasized. UN كما جرى التشديد على أهمية تلقي واضعي المسودة الأولى هذه التوصيات في أقرب وقت ممكن بغية إدراجها في " المسودات الأساسية " للقرارات.
    Submit its conclusions and recommendations to the Trade and Development Board for consideration and the transmittal of those approved to the Secretary-General of UNCTAD, with a view to their incorporation into the draft UNCTAD biennial programme plan and the draft proposed programme narrative of the draft programme budget, prior to the submission of those drafts to the United Nations Secretary-General for consideration by the OPPBA. UN (ج) تقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى مجلس التجارة والتنمية كي ينظر فيها وإحالة الاستنتاجات والتوصيات الموافَق عليها إلى الأمين العام للأونكتاد بغية إدراجها في مشروع خطة الأونكتاد البرنامجية لفترة السنتين ومشروع الجزء الوصفي المقترح من مشروع الميزانية البرنامجية، قبل تقديم هذين المشروعين إلى الأمين العام للأمم المتحدة كي ينظر فيهما مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Contribution figures for earlier years for two of these United Nations entities will be obtained for future reports so as to include them in trend analyses. UN وسيتم الحصول على أرقام المساهمات عن السنتين السابقتين لكيانين من كيانات الأمم المتحدة هذه للتقارير التي ستعد في المستقبل بغية إدراجها في تحليل الاتجاهات.
    In this respect, the General Assembly may wish to ensure that its Open Working Group on Sustainable Development Goals continues to pay special attention to those issues with a view to including them in the post-2015 development agenda. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في ضمان مواصلة فريقها العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة إيلاء اهتمام خاص لتلك القضايا بغية إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Invitations to that session had requested all interested parties to formulate specific proposals for action with a view to incorporating them into the draft plan of action for the Summit, on which the second session of the Preparatory Committee would focus. UN وقد طلبت الدعوات التي وجهت لحضور تلك الدورة إلى جميع الأطراف المعنية أن تضع مقترحات محددة للعمل بغية إدراجها في خطة العمل التي ستعرض على مؤتمر القمة، والتي ستركز عليها الدورة الثانية للجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد