Recommendation: The Committee may wish to review the draft guidelines on the formulation of concluding comments with a view to their adoption. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التعليقات الختامية بغية اعتمادها. |
We encourage States to carefully review its recommendations for human rights education in the primary and secondary school systems with a view to their adoption and implementation as soon as possible. | UN | وإننا نشجع الدول على النظر بعناية في توصيات المشروع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وذلك في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، بغية اعتمادها وتنفيذها في أسرع وقت ممكن. |
Necessary revisions of reporting guidelines will be forwarded to the COP for adoption. | UN | وستحال إلى مؤتمر الأطراف التنقيحات اللازمة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير بغية اعتمادها. |
To achieve that result, the Commission requested its secretariat to increase its efforts aimed at assisting States in considering texts prepared by the Commission for adoption. | UN | ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تضاعف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها. |
:: It will promote the draft international convention for the protection of all persons from enforced disappearance with a view to its adoption. | UN | :: ستروج للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بغية اعتمادها. |
11. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005; | UN | 11 - تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب، بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛ |
41. The representative of Canada stated that further consultations should be held among participants in order to achieve progress and that discussion should focus on articles 15 to 18 with a view to adoption at first reading, should sufficient consensus exist. | UN | 41- وذكر ممثل كندا أنه ينبغي إجراء المزيد من المشاورات بين المشاركين من أجل تحقيق التقدم وينبغي أن تركز المناقشة على المواد 15 إلى 18 بغية اعتمادها في القراءة الأولى، في حالة وجود توافق كاف للآراء بشأنها. |
We hope these comments will assist the Commission as it seeks to finalize the guidelines with a view to their adoption at its sixty-third session. | UN | ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التعليقات اللجنة في سعيها لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بغية اعتمادها في دورتها الثالثة والستين. |
Rather than concentrate on drafting articles with a view to their adoption as a convention, the Commission should for the time being study the relevant treaties, as well as the domestic legislation and practice of States. | UN | وبدلاً من التركيز على مشروع المواد بغية اعتمادها على هيئة اتفاقية، ينبغي أن تدرس اللجنة في الوقت الحالي المعاهدات ذات الصلة، وكذلك التشريعات والممارسات الوطنية للدول. |
Based on the working group's proposal, the Committee agreed to continue its work on the revisions at its thirty-ninth session with a view to their adoption. | UN | واستنادا إلى اقتراح الفريق العامل، اتفقت اللجنة على أن تواصل في دورتها التاسعة والثلاثين عملها المتعلق بالتنقيحات بغية اعتمادها. |
24. Action: The CMP will be invited to consider the results of the work by the AWG-KP with a view to their adoption. | UN | 24- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية بغية اعتمادها. |
Similarly and as noted in paragraph 6 above, the AWG-KP is also expected to forward the results of its work to the CMP at its fifth session for consideration, with a view to their adoption. | UN | وبالمثل، كما ورد في الفقرة 6 أعلاه، يُنتظر كذلك من الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيها بغية اعتمادها. |
Adopts the following guiding principles, which it submits to the Human Rights Council for consideration, expressing the hope that all the interested parties will engage in an indepth discussion with a view to their adoption. | UN | تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتعرضها على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها، آملةً أن تشكل موضوع مناقشة معمقة من جانب جميع الأطراف المعنية بغية اعتمادها. |
To achieve that result, the Commission requested its secretariat to increase its efforts aimed at assisting States in considering texts prepared by the Commission for adoption. | UN | ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تكثف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها. |
This document will be presented to the member States of UNESCO for adoption at the thirty-second session of its General Conference, in October 2003. | UN | وستعرض هذه الوثيقة على الدول الأعضاء باليونسكو بغية اعتمادها في الدورة 32 لمؤتمرها العام في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
The meeting agreed to submit the Johannesburg Call to Action to Make Motherhood Safer by Addressing Obstetric Fistula to the African Union for adoption. | UN | ووافق المجتمعون على عرض دعوة جوهانسبرغ إلى التحرك من أجل جعل الأمومة أكثر أمانا من خلال التصدي لناسور الولادة على الاتحاد الأفريقي بغية اعتمادها. |
Over the past year, we do not believe the current proposals before the General Assembly have gained the broad-based support required for adoption and ratification as a Charter amendment. | UN | وخلال العام الماضي، لا نعتقد أن المقترحات الراهنة المعروضة على الجمعية العامة قد حظيت بدعم واسع النطاق بغية اعتمادها والمصادقة عليها بوصفها تعديلا للميثاق. |
A final draft was prepared incorporating all comments received for discussion at the fifteenth annual meeting with a view to its adoption by all mandateholders. | UN | وأُعدت مسودة نهائية تشمل جميع التعليقات الواردة لمناقشتها في الاجتماع السنوي الخامس عشر بغية اعتمادها بواسطة جميع المكلفين بولايات. |
The Committee had subsequently decided to submit to the General Assembly for consideration, with a view to its adoption, the working document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , contained in the Annex to its report. | UN | وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها. |
" 9. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005, as recommended by the Committee for Programme and Coordination; | UN | " 9 - تشدد على أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المطلوب بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005 على نحو ما أوصت به لجنة البرامج والتنسيق؛ |
Requests the secretariat to carry out further work on the guidelines with a view to adoption by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its next special session. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل على المبادئ التوجيهية بغية اعتمادها من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئة الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية القادمة. |
18. With respect to the organization of work for the sixth session of the Authority, priority will be given to the work of the Council on the draft mining code, with a view to adopting the code during 2000. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة السادسة للسلطة، ستمنح اﻷولوية لعمل المجلس المتعلق بمشروع مدونة التعدين بغية اعتمادها في عام ٢٠٠٠. |
Future proposals for joint activities have been developed for consideration and adoption at the next meetings of their conferences of the parties, scheduled to take place in 2011. | UN | وقد أُعدت مقترحات تتعلق بالأنشطة المشتركة في المستقبل لتنظر فيها الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف المقرر عقدها في عام 2011 بغية اعتمادها. |