ويكيبيديا

    "بغية الاعتراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to recognize
        
    • with a view to recognizing
        
    • in order to acknowledge
        
    • it would recognize
        
    • to recognize the
        
    The Committee recommends that the State party respect the right of persons and peoples to self-identification and consider the issue of their status in consultation with representatives of Ruthenians in order to recognize all minorities which claim to exist in the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الأشخاص والشعوب في التحديد الذاتي للهوية، والنظر في وضع الروثينيين بالتشاور مع ممثليهم بغية الاعتراف بجميع الأقليات التي تَدّعي أنها موجودة في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party respect the right of persons and peoples to self-identification and consider the issue of their status in consultation with representatives of Ruthenians in order to recognize all minorities which claim to exist in the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الأشخاص والشعوب في تحديد هويها بنفسها، والنظر في وضع الروثينيين بالتشاور مع ممثليهم بغية الاعتراف بجميع الأقليات التي تَدّعي أنها موجودة في الدولة الطرف.
    We need to cross the threshold of suspicion and distrust through mutual respect of the other and free ourselves from prejudices in order to recognize the common values of holiness, humanity and peace present in all cultural and religious traditions. UN إننا بحاجة إلى اجتياز عتبة الشك والريبة عبر الاحترام المتبادل للآخر، وتحرير أنفسنا من التحيز، بغية الاعتراف بالقيم المشتركة للقداسة والإنسانية والسلام، الموجودة في جميع التقاليد الثقافية والدينية.
    The Committee, recalling its general recommendation 27 on discrimination against Roma, recommends that the State party adopt and implement a comprehensive national policy and legislation regarding Roma and Sinti with a view to recognizing them as a national minority and protecting and promoting their languages and culture. UN إذ تُذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة 27 بشأن التمييز ضد الغجر، توصي بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفِّذ سياسات وتشريعات وطنية شاملة بشأن الغجر والسنتي بغية الاعتراف بهما كأقليتين وطنيتين وحماية وتعزيز لغتيهما وثقافتيهما.
    The Special Rapporteur hopes that these concerned authorities would forge closer links with DIF and non-governmental organizations in order to gain an understanding of the problem with a view to recognizing its existence and planning strategies to address the issue. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن تقوم هذه السلطات المعنية بإقامة روابط أوثق مع الجهاز الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة والمنظمات غير الحكومية من أجل فهم المشكلة بغية الاعتراف بوجودها وتخطيط الاستراتيجيات اللازمة لمعالجتها.
    The President said that, in order to acknowledge the work accomplished and to guide further work, a decision would need to be adopted by the CMP at its second session. UN 40- وتحدث رئيس المؤتمر، فقال إنه، بغية الاعتراف بما أُنجز من عمل وتوجيه ما سيواصَل إنجازه منه، سيتعين على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية أن يعتمد مقرراً في هذا الشأن.
    26. The Committee encourages the State party to consider the possibility of making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention whereby it would recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية تقديم الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها.
    Alternatives to purely hierarchical trajectories shall be established in order to recognize development and professional excellence without the need to increase the formal authority of the employees concerned. UN ويتعين إقامة بدائل للمسارات المتسمة بتسلسل هرمي صرف بغية الاعتراف بالتطور والتفوق المهني دون الحاجة إلى زيادة السلطة الرسمية التي يتمتع بها الموظفون المعنيون.
    It further encourages the State party to begin assessing the unpaid work done by women in the family in order to recognize such work in national account statistics and in pension entitlements and social benefits. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على الشروع في تقييم عمل المرأة غير المدفوع الأجر في مجال الأسرة، بغية الاعتراف بهذا العمل وإدراجه في السجلات الإحصائية الوطنية، والاعتراف بالاستحقاقات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية والمزايا الاجتماعية.
    The Commission should consider reformulating draft article 28 in order to recognize the general rule that a State did not incur international responsibility merely by transferring competence to an international organization. UN وينبغي للجنة أن تنظر في إعادة صياغة مشروع المادة 28 بغية الاعتراف بالقاعدة العامة القائلة بأن الدولة لا تتحمل مسؤولية دولية لمجرد أنها قامت بتحويل صلاحيات إلى منظمة دولية.
    These modules enable faculty members to acquire the knowledge and develop the skills needed to analyse social, economic, political, cultural and historical phenomena in order to recognize the different life experiences of women and men. UN وتمكّن هذه الوحدات أعضاء هيئة التدريس من اكتساب المعارف وتنمية المهارات الضرورية لتحليل الظاهرة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والتاريخية بغية الاعتراف باختلاف تجارب الحياة بين النساء والرجال.
    26. The Committee recommends that the State party consider making the declarations envisaged under articles 21 and 22 of the Convention in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications. UN 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية بغية الاعتراف بصلاحية اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها.
    27. The Committee recommends that the State party make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات ودراستها.
    24. The Committee also recommends that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention, in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها.
    The Committee recommends that the State party consider making the declarations envisaged under articles 21 and 22 of the Convention, in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications. UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات وفحصها.
    131. Invite States and regional American organizations to consider the question of the recognition of the professional and technical work of migrants, with a view to recognizing their contribution in their new countries of residence; UN 131- ندعو الدول والمنظمات الأمريكية الإقليمية إلى النظر في مسألة الاعتراف بالعمل المهني والتقني للمهاجرين، بغية الاعتراف بمساهمتهم في بلدان إقامتهم الجديدة؛
    NAMAs and corresponding support that have been approved by the coordination mechanism shall be inscribed in a register, with a view to recognizing actions undertaken by developing countries with strong measurement, reporting and verification of both national action and support. UN وتسجل في السجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يناظرها من دعم على النحو الذي تقره آلية التنسيق، بغية الاعتراف بالإجراءات التي اتخذتها البلدان النامية مع التشدد في قياس كل من الإجراء الوطني والدعم المقدم له والإبلاغ عنهما والتحقق منهما.
    The Committee recommends that the State party consider adopting the necessary reforms of the Union Act with a view to recognizing the basic collective rights of all categories of workers and labour unions and ensuring the full conformity of the national legislation with the international obligations of Argentina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال التعديلات الضرورية على قانون النقابات بغية الاعتراف بالحقوق الأساسية الجماعية لجميع فئات العمال والنقابات العمالية، وكفالة توافق التشريعات الوطنية توافقاً تاماً مع الالتزامات الدولية للأرجنتين.
    The Committee recommends that the State party consider adopting the necessary reforms of the Union Act with a view to recognizing the basic collective rights of all categories of workers and labour unions and ensuring the full conformity of the national legislation with the international obligations of Argentina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال التعديلات الضرورية على قانون النقابات بغية الاعتراف بالحقوق الأساسية الجماعية لجميع فئات العمال والنقابات العمالية، وكفالة توافق التشريعات الوطنية توافقاً تاماً مع الالتزامات الدولية للأرجنتين.
    15. It is recommended that UNESCO should intensify efforts to promote and support the recovery of indigenous heritage and the oral tradition and ancient writings of indigenous peoples with a view to recognizing them as heritage of humanity under the framework of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN 15 - ويُوصى بأن تكثف اليونسكو جهودها لتشجيع ودعم استعادة تراث الشعوب الأصلية والتراث الشفوي، والكتابات القديمة للشعوب الأصلية، بغية الاعتراف بها بوصفها تراثا للبشرية في إطار الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    The President said that, in order to acknowledge the work accomplished and to guide further work, a decision would need to be adopted by the CMP at its second session. UN 54- وتحدث رئيس المؤتمر، فقال إنه، بغية الاعتراف بما أُنجز من عمل وتوجيه ما سيواصَل إنجازه منه، سيتعين على اجتماع الأطراف في دورته الثانية أن يعتمد مقرراً في هذا الشأن.
    (26) The Committee encourages the State party to consider the possibility of making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention whereby it would recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals. UN (26) وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية تقديم الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها.
    1. In 1997, the General Assembly, in its resolution 52/17, proclaimed the International Year of Volunteers, 2001, to recognize the valuable contribution of volunteer actions in addressing global issues. UN 1 - في عام 1997، أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 52/17، سنة 2001 سنة دولية للمتطوعين، بغية الاعتراف بالإسهام القيِّم للعمل التطوعي في معالجة القضايا العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد