ويكيبيديا

    "بغية الانتهاء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to completing the
        
    • with a view to finalizing
        
    • with a view to concluding the
        
    • in order to complete
        
    • a view to clearing the
        
    • in order to finalize
        
    This extension would enable it to continue its investigation without interruption and gradually transfer its operations, staff and assets to The Hague, with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning. UN فتمديد ولايتها هذا سيمكنها من مواصلة تحقيقاتها بدون انقطاع ومن نقل عملياتها وموظفيها وممتلكاتها تدريجيا إلى لاهاي، وذلك بغية الانتهاء من عملية الانتقال بحلول الوقت الذي تبدأ فيه المحكمة أعمالها.
    During the extension period the Commission would gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning. UN وخلال فترة التمديد هذه، ستنقل اللجنة عملياتها وموظفيها وممتلكاتها تدريجيا إلى لاهاي، وذلك بغية الانتهاء من عملية الانتقال بحلول الوقت الذي تبدأ فيه المحكمة أعمالها.
    One of these additional positions has already been filled by a lateral transfer from New York and the other two positions are currently being advertised with a view to completing the recruitment process as soon as possible. UN وقد شُغِلت بالفعل إحدى هذه الوظائف الإضافية بنقل جانبي من نيويورك، ويجري الآن الإعلان عن الوظيفتين الأخريين بغية الانتهاء من عملية التعيين في أقرب وقت ممكن.
    :: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 UN :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012.
    His delegation encouraged others to consider the papers in a cooperative spirit with a view to concluding the work on them as soon as possible. UN وأن وفده يشجع الآخرين على النظر في الورقتين بروح تعاونية بغية الانتهاء من العمل بشأنهما في أقرب وقت ممكن.
    Welcoming the agreement to allow European Union funds to support demining activities; urging the rapid finalization of the protocol between the relevant parties governing the remaining demining activities in order to complete demining of the buffer zone, UN وإذ يرحب بالموافقة على السماح لصناديق الاتحاد الأوروبي بدعم أنشطة إزالة الألغام؛ ويحث على التعجيل بوضع الصيغة النهائية للبروتوكول بين الأطراف المعنية الذي ينظم أنشطة إزالة الألغام المتبقية بغية الانتهاء من إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    The Committee also recommends approval of the strengthening of the Dispute Tribunal through the addition of three ad litem judges for a 12-month period following the establishment of the Tribunal, with a view to clearing the backlog. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على تعزيز محكمة المنازعات من خلال إضافة ثلاثة قضاة مخصصين لفترة 12 شهرا تلي إنشاء المحكمة، وذلك بغية الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    They urged delegations to show flexibility in order to finalize some of the proposals that have been on the agenda for many years and expressed the view that States should not be constrained in submitting new proposals. UN وحثت الوفود على التحلي بالمرونة بغية الانتهاء من بعض المقترحات التي ظلت مدرجة في جدول الأعمال لسنوات كثيرة، وأعربت عن رأي مفاده أنه لا ينبغي وضع أي قيود على تقديم مقترحات جديدة من جانب الدول.
    " 1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; UN " ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛
    1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; UN ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛
    1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; UN ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛
    The operative part of draft resolution A/C.1/51/L.46 urges all States to pursue an international agreement to prevent the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiations as soon as possible. UN منطــوق مشروع القرار A/C.1/51/L.46 يحث جميع الدول على السعي إلى إبرام اتفاق دولي يحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    “to pursue vigorously an effective, legally-binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible”. (A/C.1/51/L.46, para. 1) UN " على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن. " )A/C.1/51/L.46، الفقرة ١(
    Recalling its resolution 51/45 S of 10 December 1996 urging all States to pursue vigorously an effective, legally-binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٥/٥٤ قاف المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ الذي تحث فيه جميع الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي فعال ومُلزم قانونا يحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن،
    The Office focused on collecting data on intentional homicide with a view to finalizing a global report on homicide in 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    The Council decided to continue consultations with a view to finalizing the programme before its substantive session of 2005. UN وقرر المجلس مواصلة المشاورات بغية الانتهاء من وضع البرنامج قبل دورته الموضوعية لعام 2005.
    His delegation was committed to reaching an agreement on the draft convention and welcomed the establishment of the Working Group on measures to eliminate international terrorism with a view to finalizing that process. UN وأضاف أن وفده ملتزم بالتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية ويرحب بإنشاء الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بغية الانتهاء من هذه العملية.
    43. The Board initiated work on the further application of materiality in the CDM with a view to concluding the work in 2015. UN ٤٣- شرع المجلس في العمل على تعزيز تطبيق معيار الأهمية النسبية في إطار الآلية بغية الانتهاء من العمل في عام 2015.
    The COP, by decision 2/CP.17, decided to establish a work programme under the SBSTA, with a view to concluding the revision of these guidelines, no later than COP 19. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إنشاء برنامج العمل في إطار الهيئة الفرعية، بغية الانتهاء من تنقيح هذه المبادئ التوجيهية في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Welcoming the agreement to allow European Union funds to support demining activities; urging the rapid finalization of the protocol between the relevant parties governing the remaining demining activities in order to complete demining of the buffer zone, UN وإذ يرحب بالموافقة على السماح لصناديق الاتحاد الأوروبي بدعم أنشطة إزالة الألغام؛ ويحث على التعجيل بوضع الصيغة النهائية للبروتوكول بين الأطراف المعنية الذي ينظم أنشطة إزالة الألغام المتبقية بغية الانتهاء من إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    The Advisory Committee also recommends approval of the strengthening of the Dispute Tribunal through the addition of three ad litem judges for a 12-month period following the establishment of the Tribunal, with a view to clearing the backlog. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على تعزيز محكمة المنازعات من خلال إضافة ثلاثة قضاة مخصصين لفترة 12 شهرا تلي إنشاء المحكمة، وذلك بغية الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    More meetings of the Kimberley Process will be held this year, starting with one that is scheduled to take place in Canada from 18 to 20 March 2002 in order to finalize these issues. UN وسيعقد المزيد من الاجتماعات في إطار عملية كيمبرلي هذا العام، بدءا بالاجتماع الذي من المقرر عقده في كندا في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002، بغية الانتهاء من بحث هذه الموضوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد