ويكيبيديا

    "بغية بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to build
        
    • with a view to building
        
    • for building
        
    • to build the
        
    • so as to build
        
    • to build a
        
    • to build up
        
    • to construct
        
    • aim of building a
        
    • with the aim of building
        
    That said, all States parties needed to place their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards in order to build confidence in that respect. UN بيد أنه أشار أيضا إلى ضرورة أن تخضع جميع الدول الأطراف منشآتها للضمانات الكاملة للوكالة بغية بناء الثقة في هذا الصدد.
    That said, all States parties needed to place their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards in order to build confidence in that respect. UN بيد أنه أشار أيضا إلى ضرورة أن تخضع جميع الدول الأطراف منشآتها للضمانات الكاملة للوكالة بغية بناء الثقة في هذا الصدد.
    What programmes is the Government implementing in order to build the capacity of parents to promote gender equality? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    Investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Efforts were also being made to publicize actions taken, with a view to building confidence among those who might have been affected as victims and emphasizing the sensitivity of human rights issues among armed forces personnel. UN كما تبذل جهود للاعلان عن الاجراءات التي تتخذ في هذا الصدد بغية بناء الثقة في أوساط اﻷشخاص ممن يكونون قد وقعوا ضحايا لتلك الانتهاكات، وإبراز حساسية قضايا حقوق اﻹنسان لدى أفراد القوات المسلحة.
    Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research/International Labour Organization/Organization for Economic Cooperation and Development Global Partnership for Capacity-building to Implement the Globally Harmonized System for building capacities at all levels, UN وإذ يذكر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    The science-policy interface in the area of biodiversity should be strengthened in order to build the capacities of developing countries for sustainable development. UN وينبغي تعزيز منطقة التماس بين العلم والسياسة العامة في مجال التنوّع البيولوجي بغية بناء قدرات البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة.
    It is a method based on respect and understanding in order to build new alliances and common strategies and policies. UN إنه سبيل يقوم على الاحترام والتفاهم، بغية بناء تحالفات جديدة واستراتيجيات وسياسات مشترَكة.
    At the same time, knowledge must be disseminated among practitioners in order to build their capacity to handle asset recovery proceedings. UN ويجب في الوقت ذاته نشر المعارف بين الممارسين بغية بناء قدراتهم على التعامل مع إجراءات استرداد الموجودات.
    This requires a close link to, and an iterative approach to be used with, the methods and tools, in order to build a framework for adaptation. UN وهذا يستلزم وجود صلة وثيقة بالأساليب والأدوات وانتهاج نهج تكراري إزاءها، بغية بناء إطار للتكيف.
    Education and training programmes have been organized for professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. UN وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم.
    There was also a need for more financial transparency and accountability for the funds received, in order to build confidence among the donors. UN كما يلزم زيادة الشفافية المالية والمساءلة بشأن ما يرد من تبرعات، بغية بناء الثقة لدى الجهات المانحة.
    It is essential that the parties fully honour their obligations in the framework of the Madrid and Oslo processes, with a view to building mutual trust. UN ومن اﻷساسي أن تحترم اﻷطراف التزاماتها احتراما كاملا في إطار عمليتي مدريد وأوسلو، بغية بناء الثقة المتبادلة.
    Additional discussion of the matter should therefore be encouraged, with a view to building a consensus. UN وينبغي بالتالي تشجيع المزيد من المناقشة بهذا الشأن بغية بناء توافق في الآراء.
    Training in the specialized areas, with a view to building the requisite capacity, has been called for. UN وقد دُعي إلى التدريب في المجالات المتخصصة بغية بناء القدرات اللازمة.
    In order to enhance the rule of law, it was essential to promote international and regional cooperation with a view to building capacities and exchanging lessons learned. UN ومن أجل تعزيز سيادة القانون، دعت إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بغية بناء القدرات وتبادل الدروس المستفادة.
    To date, UNHCR has provided 47 vehicles and 34 motor-cycles to various ministries, with a view to building their capacity. UN وقد قدمت المفوضية حتى اﻵن ٤٧ مركبة و ٣٤ دراجة بخارية لمختلف الوزارات، بغية بناء قدراتها.
    The policies and programmes of the United Nations should further incorporate South-South cooperation with a view to building the human and institutional capacities of developing countries. UN واختتم كلمته بقوله إن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها بغية بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    23. With regard to environmental protection and regeneration, ongoing technical cooperation support is being provided for building physical planning capacities and for programmes that link environmental management with poverty eradication. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بحماية البيئة وإحيائها، يجري تقديم الدعم من التعاون التقني بصفة مستمرة بغية بناء القدرات المادية في مجال التخطيط ومن أجل البرامج التي تربط بين اﻹدارة البيئية والقضاء على الفقر.
    (e) Train human resources so as to build leadership capacity in communities for sustainable forest management; UN )ﻫ( أن تدرب الموارد البشرية بغية بناء القدرات القيادية في المجتمعات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    This will require accelerated rehabilitation and reconstruction efforts in order to build up capacity to absorb such large numbers of returns. UN وسيتطلب هذا بذل جهود معجلة لﻹصلاح والتعمير بغية بناء القدرة على استيعاب تلك اﻷعداد الكبيرة من العائدين.
    The time had come to confront the financial crisis in order to construct the kind of United Nations which the world of the twenty-first century deserved. UN وقد حان الوقت للتصدي إلى الأزمة المالية بغية بناء أمم متحدة من النوع الذي يستحقه عالم القرن الحادي والعشرين.
    Another strategic policy objective should be to develop mass education and training with the aim of building a knowledge-based society. UN وثمة هدف استراتيجي آخر على صعيد السياسات العامة يتمثل في تطوير التعليم العام والتدريب الجماعي بغية بناء مجتمع قائم على المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد