A list of the requested reports could be established, with a view to rationalizing how the reports are prepared. | UN | ويمكن وضع قائمة بالتقارير المطلوبة بغية ترشيد الكيفية التي يتم بها إعداد التقارير. |
Bulgaria welcomed the reorganization of the services of the Department with a view to rationalizing its activities. | UN | وترحب بلغاريا باعادة تنظيم دوائر الادارة بغية ترشيد أنشطتها. |
In this regard, the NAM is encouraged by the fact that Member States have been able to reach a common understanding on how to reinvigorate the discussion on mandates review, with a view to rationalizing the reallocation of freed resources. | UN | وفي هذا الصدد، مما يشجع حركة عدم الانحياز بالتشجيع أن الدول الأعضاء تمكنت من التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن كيفية تنشيط المناقشة المتعلقة باستعراض الولاية، بغية ترشيد تخصيص الموارد التي يتم تحريرها. |
The legislative and regulatory environment must be reviewed in order to rationalize and simplify procedures. | UN | ويجب إعادة النظر في مجموعة التشريعات والنظم بغية ترشيد اﻹجراءات وتبسيطها. |
With ECA and OAU, UNDP is reviewing its regional programming in order to rationalize current initiatives and ensure greater responsiveness to changing conditions and priorities. | UN | بغية ترشيد المبادرات المالية وتأمين المزيد من التجاوب مع الظروف واﻷولويات المتغيرة. |
Views were expressed that the time had come to capitalize on technological advantages offered by the system with a view to streamlining administrative organizational structures. | UN | وارتئي أن الوقت حان للاستفادة من المزايا التكنولوجية التي يتيحها النظام بغية ترشيد الهياكل الإدارية والتنظيمية. |
The United States wholeheartedly endorsed the efforts of the Assistant Secretary-General for Public Information to rationalize the management of the Department. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تؤيد دون تحفظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام بغية ترشيد إدارة شؤون الاعلام. |
Her country had therefore called for an exchange of information between the various functional commissions in order to streamline work. | UN | ولهذا فإن بلدها دعا إلى تبادل المعلومات فيما بين شتى اللجان الفنية بغية ترشيد العمل. |
To that end, the Bretton Woods institutions and the United Nations should cooperate more closely and expand their joint activities with a view to rationalizing their contributions to development. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة التعاون على نحو أوسع وزيادة عدد أنشطتهما المشتركة بغية ترشيد مساهماتها في التنمية. |
18. His delegation supported draft resolution A/C.1/48/L.28 and encouraged the Committee to make all possible efforts to adopt uniform texts in the near future with a view to rationalizing its work and achieving greater efficiency. | UN | ١٨ - وأعـرب عن تأييد وفده مشروع القرار A/C.1/48/L.28، وشجــع اللجنة على بذل جميع الجهود الممكنة لاعتماد نصوص موحدة في المستقبل القريب بغية ترشيد عمل اللجنة وتحقيق زيادة كفاءتها. |
In the meantime, closer working relationships should be encouraged between the United Nations Administrative Tribunal and the other major tribunal in the United Nations system, the International Labour Organization Administrative Tribunal with a view to rationalizing their competence and jurisdiction and harmonizing their jurisprudence. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي تشجيع قيام علاقات عمل أوثق بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحاكم الرئيسية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بغية ترشيد اختصاصات تلك المحاكم وولاياتها والتنسيق بين أحكامها. |
On the other hand, members of RECs have to judge the costs and benefits of participating in different integration groups with a view to rationalizing the overlapping objectives of these bodies, which is essential to ensure cohesiveness and unity of purpose. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي لأعضاء الجماعات الاقتصادية الإقليمية أن تقيِّم التكاليف وفوائد المشاركة في مجموعات التكامل المختلفة بغية ترشيد أهداف هذه الكيانات المتداخلة، وذلك أمر أساسي لضمان التماسك ووحدة الهدف. |
9.52 In the same resolution, the Council decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. | UN | 9-52 وفي القرار ذاته، قرر المجلس أيضا أن يستعرض، دون إصدار حكم مسبق على أي نتيجة، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة، وتجنب الازدواجية والتداخل، وتعزيز الفعالية. |
In this framework, improved cooperation and expanded joint activities by the Bretton Woods institutions and the United Nations should be institutionalized in order to rationalize their contribution to the development of the developing countries. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية. |
in order to rationalize its activities and prepare for new challenges, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should focus on three problem areas. | UN | وينبغي على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تركز على ثلاثة مجالات تعتريها المشاكل بغية ترشيد أنشطتها والتهيّؤ لتحديات جديدة. |
Complexity of realization of thus defined objectives also requires reduction of certain public expenditures on the general principle in order to rationalize these expenditures and thus realize needs and priorities of vulnerable part of the society. | UN | وتعقد تحقيق تلك الأهداف المحددة يتطلب أيضا تخفيض نفقات عامة معينة وفقا للمبدأ العام بغية ترشيد هذه النفقات ومن ثم الوفاء باحتياجات وأولويات القطاع الضعيف في المجتمع. |
Views were expressed that the time had come to capitalize on technological advantages offered by the system with a view to streamlining administrative organizational structures. | UN | وارتئي أن الوقت حان للاستفادة من المزايا التكنولوجية التي يتيحها النظام بغية ترشيد الهياكل الإدارية والتنظيمية. |
In particular, the activities of the various organs should be re-examined with a view to streamlining their work. | UN | وينبغي بوجه خاص إعادة استعراض أنشطة مختلف اﻷجهزة بغية ترشيد أعمالها. |
That States wished to reduce what they saw as overlap among the treaty bodies and to rationalize the use of resources allocated to them was understandable. | UN | ويمكن في نظره تفهم رغبة الدول في تقليص الأنشطة المضطلع بها فيما بين هيئات المعاهدات بغية ترشيد استخدام الموارد المخصصة لتلك الهيئات، لأنها تعتبر تلك الأنشطة زائدة عن الحاجة. |
The proposed merger has been coordinated with those partners in order to streamline the process and find synergies; | UN | وتم تنسيق الدمج المقترح مع أولئك الشركاء بغية ترشيد العملية والتعرف على مواطن التآزر؛ |
• There is a need for a regional price policy for water, oil and electricity so as to rationalize demand, improve the allocation of resources at the regional level, and reduce environmental costs. | UN | ● ثمة حاجة لسياسة أسعار اقليمية فيما يخص المياه والنفط والكهرباء بغية ترشيد الطلب، وتحسين توزيع الموارد على المستوى الاقليمي، وخفض التكاليف البيئية. |
42. The participants took note of the decision of the Special Committee to coordinate its annual seminars with other relevant activities to be conducted in the Non-Self-Governing Territories, including visiting missions, as appropriate, in order to better utilize its resources. | UN | 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها. |
45. With regard to the percentage of women who were unemployed, the Government was constantly monitoring the impact on employment of the current process of economic change and was according priority to determining the real availability of the labour force and the characteristics of labour supply and demand with a view to the rationalization and redistribution of the labour force. | UN | ٤٥ - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالنسبة المئوية للنساء العاطلات عن العمل، ترصد الحكومة باستمرار أثر العملية الحالية للتغير الاقتصادي على العمالة وتمنح اﻷولوية لتحديد التوافر الحقيقي للقوى العاملة وسمات العرض والطلب في سوق العمل بغية ترشيد القوى العاملة وإعادة توزيعها. |