ويكيبيديا

    "بغية تعزيز التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to fostering sustainable development
        
    • in order to promote sustainable development
        
    • with a view to promoting sustainable development
        
    • so as to promote sustainable development
        
    • in order to promote the sustainable development
        
    • in order to promote sustainable urbanization
        
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Member States called for the establishment of the Peacebuilding Commission during the World Summit in 2005 to focus attention on reconstruction and institution-building in order to promote sustainable development in the aftermath of conflicts. UN وقد دعت الدول الأعضاء إلى إنشاء لجنة بناء السلام خلال مؤتمر قمة الألفية في عام 2005 لتركيز الاهتمام على إعادة الإعمار وبناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية المستدامة في أعقاب الصراعات.
    All development assistance efforts should take account of environmental concerns, which must be integrated into the policies of both industrial and developing countries in order to promote sustainable development. UN بل ينبغي لجميع جهود المساعدة الانمائية أن تأخذ في الحسبان الشواغل البيئية التي يجب أن تدمج في سياسات البلدان الصناعية والنامية على السواء بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    This function enables all member countries to share experiences and to have a sound basis for policy formulation, with a view to promoting sustainable development at the country, subregional and regional levels. UN وتُمكﱢن تلك المهمة البلدان اﻷعضاء من تشاطر الخبرات والاستناد إلى أساس سليم لدى رسم السياسات، بغية تعزيز التنمية المستدامة على الصعد القطرية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    113. with a view to promoting sustainable development through trade, the CSD may wish to consider the following: UN ١١٣ - بغية تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة، لعل لجنة التنمية المستدامة ترغب في أن تنظر فيما يلي:
    18. Urges States and international, governmental and nongovernmental organizations to coordinate planning initiatives so as to promote sustainable development with a view to encouraging national reconstruction and reconciliation, with due consideration given to the specificities of the crisis in Burundi; UN 18- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة والتشجيع على عملية إعادة البناء والمصالحة الوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصيات الأزمة البوروندية؛
    Economic and social programmes had also been developed in order to promote the sustainable development of those peoples, as well as of their traditional lifestyles and means of subsistence. UN كما تمَّ وضع برامج اقتصادية واجتماعية بغية تعزيز التنمية المستدامة لهذه الشعوب، وأساليب حياتهم التقليدية ووسائل معيشتهم.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    27. The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تراعي أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    This initiative addresses all the environmental problems associated with land degradation and the management of transboundary waters, in order to promote sustainable development and food security. UN وتنصب هذه المبادرة على جميع المشاكل البيئية المتصلة بتدهور التربة وإدارة المياه الدولية، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    This initiative will address the global environmental problems associated with land degradation and the management of transboundary waters in Africa, in order to promote sustainable development and food security on the continent. UN وستتناول هذه المبادرة المشاكل البيئية العالمية الناجمة عن تدهور الأرض وإدارة المياه العابرة للحدود في أفريقيا، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي في القارة.
    27. With respect to intellectual property rights, developing countries are concerned that such protection may reduce their ability to access environmentally sound technologies in order to promote sustainable development. UN ٢٧ - فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية، يساور البلدان النامية قلق من أن تحد تلك الحماية من قدرتها على الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Though conventional energy development and distribution are still largely controlled by the central Government, China has made efforts to decentralize rural energy decision-making and, as noted above, is also incorporating specific energy measures in overall developing planning, with a view to promoting sustainable development. UN ورغم أن الحكومة المركزية لا تزال تسيطر إلى حد كبير على تنمية الطاقة الحديثة وتوزيعها، فإن الصين ما برحت تبذل الجهد ﻹلغاء المركزية في عملية صنع القرارات المتعلقة بالطاقة الريفية، وتقوم أيضا، كما ذكر سالفا، بإدماج تدابير محددة متعلقة بالطاقة في التخطيط العام للتنمية، بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    UNEP is currently supporting a green economy scoping study that will assess the challenges for green policy transitions in six of its development sectors with a view to promoting sustainable development. UN ويساند برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الوقت الحاضر دراسة لتقييم نطاق الاقتصاد الأخضر ستُقيِّم التحديات التي تواجه عمليات الانتقال إلى سياسات خضراء في ستة من القطاعات الإنمائية لهذا البلد بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    The Algerian delegation's participation in the meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space has enabled it to reaffirm the country's commitment to implementing and pursuing its National Space Programme with a view to promoting sustainable development and the welfare of peoples. UN 14- وتمكَّن الوفد الجزائري من خلال مشاركته في اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من إعادة تأكيد التزام بلده بتنفيذ ومتابعة برنامجه الفضائي الوطني بغية تعزيز التنمية المستدامة ورفاه السكان.
    18. Urges States and international, governmental and nongovernmental organizations to coordinate planning initiatives so as to promote sustainable development with a view to encouraging national reconstruction and reconciliation, with due consideration given to the specificities of the crisis in Burundi; UN 18- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة والتشجيع على عملية إعادة البناء والمصالحة الوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصيات الأزمة البوروندية؛
    Switzerland, a mountainous country, attaches particular importance to the implementation of chapter 13 of Agenda 21, through cooperation with a number of developing countries, in order to promote the sustainable development of mountainous regions, thereby making an essential contribution to the preservation of freshwater springs. UN وسويسرا، وهي بلد جبلي، تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الباب ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، عن طريق التعاون مع عدد من البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، مما يسهم إسهاما أساسيا في الحفاظ على ينابيع المياه العذبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد