ويكيبيديا

    "بغية تعزيز قدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to enhancing the ability
        
    • in order to strengthen the capacity
        
    • with a view to strengthening the capacity
        
    • with a view to enhancing the capacity
        
    • in order to enhance the capacity
        
    • to strengthen the capacity of the
        
    • a view to enhancing the capacity of
        
    • so as to strengthen
        
    • so as to enhance the
        
    • to further enhance the capacity
        
    • in order to enhance the ability
        
    • in order to enhance the capability
        
    (c) To develop a social support system, both formal and informal, with a view to enhancing the ability of families to take care of elderly people within the family. UN )ج( وضع نظام للدعم الاجتماعي، على الصعيد الرسمي وغير الرسمي، بغية تعزيز قدرة اﻷسرة على رعاية كبار السن داخل اﻷسرة.
    1. To identify new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements, in particular sectors and markets, with a view to enhancing the ability of developing countries, in particular the least developed countries, and countries in transition concerned to take full advantage of such opportunities; UN ١- تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، في قطاعات وأسواق معينة، بغية تعزيز قدرة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية المعنية على الاستفادة الكاملة من تلك الفرص؛
    (vii) It was agreed that regional cooperation should be encouraged in order to strengthen the capacity of countries of the same region to cope with financial instability. UN ' ٧ ' اتفق على أنه ينبغي تشجيع التعاون اﻹقليمي بغية تعزيز قدرة بلدان المنطقة الواحدة على مواجهة التقلبات المالية.
    We look forward to the implementation of many of the practical recommendations proposed by the Panel with a view to strengthening the capacity of the United Nations to conduct efficient peacekeeping operations and mount a quick response to potential threats to international security. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ الكثير من التوصيات العملية التي اقترحها الفريق بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بكفاءة بعمليات حفظ سلام وتجهيز رد سريع على التهديدات المحتملة للأمن الدولي.
    The protocols and other advisory circulars prepared by staff from across the Division had been consolidated into the overall standard operating framework, with a view to enhancing the capacity of all investigators. UN وجرى دمج البروتوكولات وغيرها من التعميمات التي تنطوي على استشارات أعدها موظفون في جميع أنحاء الشعبة ضمن الإطار العام لمعايير العمل، بغية تعزيز قدرة المحققين جميعهم.
    The Committee recommends that the State party take effective steps, including educational campaigns, to eradicate misperceptions and discriminatory stereotypes that stigmatize and marginalize ethnic minorities, in order to enhance the capacity of government officials to better protect the rights and interests of minority groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة، بما في ذلك تنظيم حملات تثقيفية للقضاء على التصورات الخاطئة والقوالب النمطية التمييزية التي فيها وصم وتهميش للأقليات الإثنية، بغية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على توفير حماية أفضل لحقوق مجموعات الأقليات ومصالحها.
    A similar project is being implemented in Ethiopia to strengthen the capacity of the Ethiopian Investment Agency and regional investment offices. UN ويجري تنفيذ مشروع مماثل في أثيوبيا بغية تعزيز قدرة وكالة الاستثمار الأثيوبية ومكاتب الاستثمار الإقليمية.
    1. To identify new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements, in particular sectors and markets, with a view to enhancing the ability of developing countries, in particular the least developed countries, and countries in transition concerned to take full advantage of such opportunities. UN ١ - تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، في قطاعات وأسواق معينة، بغية تعزيز قدرة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية المعنية على الاستفادة الكاملة من تلك الفرص.
    " (d) To identify new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements, in particular sectors and markets, with a view to enhancing the ability of developing countries, in particular the least developed countries, and countries in transition concerned, to take full advantage of such opportunities; UN " )د( تحديــد الفرص التجارية الجديــدة الناشئة عن تنفيــذ اتفاقات جولة أوروغواي. في قطاعات وأسواق معينة، بغية تعزيز قدرة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية، للاستفادة من هذه الفرص استفادة تامة؛
    (a) To identify new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round Agreements, in particular sectors and markets, with a view to enhancing the ability of developing countries, in particular the least developed countries, and countries in transition concerned to take full advantage of such opportunities; UN )أ( تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، في قطاعات وأسواق معينة، بغية تعزيز قدرة البلدان المعنية، النامية منها، ولا سيما أقل البلدان نموا، وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية على الاستفادة الكاملة من تلك الفرص؛
    As it stands on the eve of celebrating the golden jubilee of the Charter, the world body must recognize the need for increased resources and more balanced burden-sharing among Member States in order to strengthen the capacity of the United Nations to fulfil effectively its peacemaking and peace-keeping obligations. UN إن الهيئة العالمية، وهي على عتبة الاحتفال باليوبيل الذهبي للميثاق، يجب أن تعترف بالحاجة إلى مزيد من الموارد وإلى اقتسام أكثر توازنا لﻷعباء بين الدول اﻷعضاء بغية تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بشكل فعال بالتزاماتها الخاصة بصنع السلام وحفظ السلام.
    430. The subprogramme is implemented by the Population and Development Division. 431. The subprogramme aims at improving the generation of socio-demographic information and knowledge on population issues in order to strengthen the capacity of regional Governments to design and implement suitable population programmes and policies. UN 431 - ويهدف البرنامج الفرعي إلى تحسين توليد المعلومات والمعارف الاجتماعية الديمغرافية المتعلقة بالمسائل السكانية بغية تعزيز قدرة الحكومات في المنطقة على تصميم وتنفيذ برامج وسياسات سكانية ملائمة.
    The symposium provided a forum for senior government officials to identify issues that need to be addressed in order to strengthen the capacity of Governments to design and implement effective socio-economic policies. UN وأتاحت الندوة منتدى كبار المسؤولين الحكوميين لتحديد القضايا التي تحتاج إلى معالجة بغية تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية - اقتصادية وعلى تنفيذها.
    To address this issue, UNCTAD initiated technical cooperation work on the development of different sectors of capital markets, including the insurance sector, with a view to strengthening the capacity of developing countries, especially LDCs and other countries in Africa, to mobilize internal and external resources for development. UN ولمعالجة هذا الأمر، بدأ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نشاطاً في مجال التعاون التقني لتطوير القطاعات المختلفة للأسواق الرأسمالية، بما في ذلك قطاع التأمين، بغية تعزيز قدرة البلدان النامية، وخاصةً أقل البلدان نمواً والبلدان الأخرى في أفريقيا، على تعبئة الموارد الداخلية والخارجية من أجل التنمية.
    The Committee shall, pursuant to articles 4, paragraph 3; 33, paragraph 3; and 37 of the Convention, advise and assist States parties, when necessary, in ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the Convention, and make recommendations and observations with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national implementing and monitoring mechanisms. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4؛ والفقرة 3 من المادة 33؛ والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    The Committee shall, pursuant to articles 4, paragraph 3, 33, paragraph 3, and 37 of the Convention, advise and assist States parties, when necessary, in ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the Convention, and make recommendations and observations with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national implementing and monitoring mechanisms. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 والفقرة 3 من المادة 33 والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    In addition, he reiterated his call for increased contributions to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights with a view to enhancing the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide the necessary high quality assistance. UN كما كرر دعوته إلى زيادة المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان بغية تعزيز قدرة المفوضية على تقديم المساعدة الرفيعة المستوى المطلوبة.
    The discussions analysed and focused on the current financial mechanisms, financing instruments and access modalities that can be considered as best practices in mobilizing, scaling up and catalysing new and additional climate finance with a view to enhancing the capacity of developing countries to access climate financing. UN وجرى خلال المناقشات تحليل وتمحيص لما يوجد حالياً من آليات مالية وأدوات تمويلية وطرائق وصول إلى الموارد والتي تعتبر من أفضل الممارسات في تعبئة وزيادة وحفز المزيد من التمويل الجديد المتعلق بالمناخ بغية تعزيز قدرة البلدان النامية على الوصول إلى موارد التمويل المتعلق بالمناخ.
    The Committee recommends that the State party take effective steps, including educational campaigns, to eradicate misperceptions and discriminatory stereotypes that stigmatize and marginalize ethnic minorities, in order to enhance the capacity of government officials to better protect the rights and interests of minority groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة، بما في ذلك تنظيم حملات تثقيفية للقضاء على التصورات الخاطئة والقوالب النمطية التمييزية التي فيها وصم وتهميش للأقليات الإثنية، بغية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على توفير حماية أفضل لحقوق مجموعات الأقليات ومصالحها.
    In this regard, Japan continues to provide its assistance in such areas as security to strengthen the capacity of the Afghan police and the reintegration process. UN يواصل اليابان في هذا الصدد، تقديم مساعدته في مجالات مثل الأمن بغية تعزيز قدرة الشرطة الأفغانية وعملية إعادة الإدماج.
    In that regard we welcome the fact that the Secretary-General recently sent a technical mission to Addis Ababa to study how the United Nations could best help the OAU secretariat to establish an operations centre so as to strengthen the capacity of its unit dealing with questions related to peace on the continent. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإيفاد اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة لبعثة فنية إلى أديس أبابا لدراسة أفضل السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد بها أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية على إنشاء مركز للعمليات بغية تعزيز قدرة الوحدة التابعة للمنظمة والتي تتعامل مع المسائل المتعلقة بالسلام في القارة.
    Stressing the need to develop and implement risk-reduction strategies and to integrate them, where appropriate, into national development plans, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations in disasters and reduce risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات للحد من المخاطر وإدماجها، حسب الاقتضاء، في الخطط الإنمائية الوطنية، لا سيما من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بغية تعزيز قدرة السكان على التكيف في حالات الكوارث وتقليل تعرضهم ومصادر رزقهم والهياكل الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية للمخاطر،
    Several initiatives have been undertaken to develop new tools to further enhance the capacity of the Office. UN وقد تم اتخاذ عدة مبادرات من أجل تطوير أدوات جديدة بغية تعزيز قدرة المفوضية أكثر فأكثر.
    In particular, the group will aim to identify new opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round in order to enhance the ability of developing countries and countries in transition to take full advantage of those opportunities. UN وبصورة خاصة سيهدف هذا الفريق إلى تحديد الفرص الجديدة الناشئة عن تنفيذ جولة أوروغواي بغية تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الاستفادة بصورة كاملة من هذه الفرص.
    Underlines the need to accelerate the implementation of the United Nations light and heavy support packages to AMIS, in order to enhance the capability of the Mission and facilitate a smooth transition to the African Union - United Nations hybrid operation. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بغية تعزيز قدرة البعثة وتيسير الانتقال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد