ويكيبيديا

    "بغية تقديم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to assist
        
    • in order to provide assistance
        
    • with a view to assisting
        
    • with a view to providing assistance
        
    • to furnish assistance
        
    • to provide assistance in
        
    • with a view to delivering assistance
        
    The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    South-South cooperation complemented North-South cooperation and should involve triangular cooperation activities combining knowledge and technology from developing countries with financial support from the developed world in order to provide assistance and technology transfer to other developing countries. UN وأن التعاون بين بلدان الجنوب متمم للتعاون بين الشمال والجنوب وينبغي أن يستتبع أنشطة للتعاون الثلاثي تجمع بين المعارف والتكنولوجيا المستمدة من البلدان النامية والدعم المالي الوارد من العالم المتقدّم النمو بغية تقديم المساعدة ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأخرى.
    The proposed 2009/10 budget includes provision for the travel of the Regional Air Safety Officer to UNFICYP in order to provide assistance with respect to air safety issues. UN وتشمل الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 اعتمادات لسفر موظف سلامة الطيران الإقليمي إلى القوة بغية تقديم المساعدة فيما يتعلق بمسائل سلامة الطيران.
    The present document is produced with a view to assisting member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to give their considered views on the emerging guidelines and to guide the expert groups and the Working Group forward in their work. UN وتصدر هذه الوثيقة بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي تقدّم آراءها المدروسة بشأن المبادئ التوجيهية الناشئة وكذلك لكي تقدّم التوجيهات لأفرقة الخبراء والفريق العامل بصدد المضي قُدماً في أعمالها.
    It is appropriate — and I so recommend — that this body revisit the mandate of UNHCR with a view to providing assistance to those affected by these agents of displacement and misery. UN ومن الملائم ـ وأنا شخصيا أوصي بذلك ـ أن تقوم هذه الهيئة باستعراض ولاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بغية تقديم المساعدة لﻷشخاص الذين يعانون بهذه العوامل المتسببة في التشرد والبؤس.
    10. Requests the Secretary-General to appoint an independent expert to furnish assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in this field; UN ٠١ - ترجو من اﻷمين العام أن يعين خبيرا مستقلا بغية تقديم المساعدة الى حكومة هايتي في ميدان حقوق الانسان، ودراسة تطور حالة حقوق الانسان في هايتي، والتحقق من وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا الميدان؛
    19. The Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat, in cooperation with other relevant international and regional organizations, as appropriate, will develop technical cooperation activities to prevent and combat money-laundering in order to assist requesting States in implementing those activities [subject to the availability of resources.] UN 19- سوف يعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية معنية أخرى، حسبما يكون مناسبا، على استحداث أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى منع ومكافحة غسل الأموال، بغية تقديم المساعدة الى الدول الطالبة لأجل تنفيذ هذه الأنشطة، [رهنا بتوافر الموارد.]
    26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN " ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    in order to assist it in resolving this issue before its second session, the Group requested the secretariat to seek a legal opinion on the matter from the Office of Legal Affairs of the Secretariat and to circulate the opinion to the States parties. UN وقد طلب الفريق إلى الأمانة، بغية تقديم المساعدة إليه في تسوية هذه المسألة قبل عقد دورته الثانية، أن تلتمس رأيا قانونيا بشأن المسألة من مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة وأن تعمم ذلك الرأي على الدول الأطراف.
    The African Group believes that the time is ripe for a structured cooperation between the African Union (AU) and the United Nations in order to assist the ongoing efforts to develop an African-led agenda on post-conflict peacebuilding, addressing the nexus between security, development and the humanitarian dimensions of peace in Africa. UN وتعتقد المجموعة الأفريقية أن الوقت مناسب لقيام تعاون منظّم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة للجهود الجارية المبذولة لوضع برنامج لبناء السلام فيما بعد الصراع، تتولى زمامه أفريقيا، يتناول الصلة بين الأمن والتنمية والأبعاد الإنسانية للسلام في أفريقيا.
    " 2B.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN " ٢ باء - ٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    The African Union Commission and the African Development Bank were urged to finalize, as soon as possible, the feasibility study on the creation of an African oil fund in order to provide assistance to low-income and oil-importing countries in Africa. UN وجرى حث مفوضية الاتحاد الأفريقي والمصرف الأفريقي للتنمية على الانتهاء بأسرع ما يمكن من إعداد دراسة الجدوى بشأن إنشاء الصندوق الأفريقي للنفط، بغية تقديم المساعدة للبلدان المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    In addition, in 2011 and 2012, the organization formulated specific recommendations for the President of the General Assembly and for the Fifth and Sixth Committees in order to provide assistance during the course of their deliberations on the issue of the administration of justice at the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المنظمة في عامي 2011 و2012 توصيات محددة لرئيس الجمعية العامة وللجنتين الخامسة والسادسة بغية تقديم المساعدة خلال سير مداولات هذه الهيئات بشأن مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Early preparation of responses to the comprehensive self-assessment checklist was encouraged, and the secretariat had contacted States whose reviews were upcoming in order to provide assistance where appropriate. UN 23- وشُجّع على الإعداد المبكر للردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، وكانت الأمانة قد اتصلت بالدول التي حان دور استعراضها بغية تقديم المساعدة لها، حسب الاقتضاء.
    In its resolution 1997/63, the Economic and Social Council decided that during the period 1998–2002 the Commission on Sustainable Development should continue the practice of establishing, subject to approval by the Council, up to two inter-sessional ad hoc working groups in a given year with a view to assisting the Commission in the preparations for its forthcoming year. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٦٣ أن تواصل لجنة التنمية المستدامة خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ ممارسة قيامها، رهن موافقة المجلس، بإنشاء ما لا يزيد عن فريقين عاملين مخصصين في كل سنة بغية تقديم المساعدة للجنة في اﻷعمال التحضيرية لسنتها المقبلة.
    An international forum held in Cairo in October 2003, and attended by numerous representatives from the Arab world and regional and international organizations, had discussed the important subject of information technology and trade facilitation with a view to assisting those industries. UN كما عُقد ملتقى دولي في القاهرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وحضره العديد من الممثلين من العالم العربي والمنظمات الإقليمية والدولية، ناقش موضوعا مهما هو تكنولوجيا المعلومات وتيسير التجارة، بغية تقديم المساعدة إلى تلك الصناعات.
    18. Emphasis will now be placed on the Mozambican residual caseload, with a view to providing assistance in individual status determination, as well as provision of basic care and maintenance, pending a decision on their cases. UN ٨١- وسيوجه الاهتمام اﻵن الى حالات الموزامبيقيين المتبقية، بغية تقديم المساعدة في تحديد وضع اﻷفراد، بالاضافة الى توفير الرعاية والاعالة اﻷساسيتين، ريثما يتم البت في حالاتهم.
    20. The Commission also encouraged the Centre for Human Rights to include the issue of traffic and women and girls in its programme of work under its advisory, training and information activities with a view to providing assistance to Governments, upon their request, in instituting preventive measures against trafficking through education and appropriate information campaigns. UN ٢٠ - كما شجعت اللجنة مركز حقوق اﻹنسان على إدراج مسألة الاتجار بالنساء والفتيات في برنامج عمله في إطار أنشطته الاستشارية والتدريبية واﻹعلامية بغية تقديم المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في اتخاذ تدابير وقائية ضد الاتجار، وذلك من خلال حملات التثقيف واﻹعلام المناسبة.
    By decision 1995/281, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/70, approved the Commission's request to the Secretary-General to appoint an independent expert to furnish assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in the field. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨١، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٠، على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعين خبيرا مستقلا بغية تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في ميدان حقوق اﻹنسان، ودراسة تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، ورصد وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا المجال.
    The Government focuses its re-employment efforts on laid-off women workers by adopting and implementing preferential policies to provide assistance in respect of employment. UN وبالنسبة إلى الجهود الرامية إلى إعادة التوظيف، تهتم الحكومة بالعاملات المسرحات عن طريق وضع وتنفيذ سياسات تفضيلية بغية تقديم المساعدة فيما يتصل بالتوظيف.
    Beyond funding, the EC was looking for ways to increase cooperation and synergies between bilateral and multilateral donors and the international institutions active in this field, with a view to delivering assistance in the most effective way in line with priorities of recipients and the objectives set out in the DDA. UN وإضافة إلى التمويل، تبحث الجماعة الأوروبية في سبل زيادة التعاون والتآزر بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات الدولية النشطة في هذا الميدان، وذلك بغية تقديم المساعدة بأكثر الطرق فعالية بما يتمشى وأولويات المتلقين والأهداف المحددة في برنامج التنمية المنبثق عن الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد