The cash-flow problem had become acute, forcing the Secretary-General to borrow from peacekeeping funds in order to finance regular budget activities. | UN | وأصبحت مشكلة التدفق النقدي حادة، فأرغمت الأمين العام على الاقتراض من حسابات حفظ السلام بغية تمويل أنشطة الميزانية العادية. |
The policy of the Royal Government of Cambodia is to conserve its domestic resources in order to finance the needs of national development. | UN | ومن الجدير بالذكر أن سياسة الحكومة الملكية في كمبوديا تتمثل في الحفاظ على مواردها المحلية بغية تمويل احتياجات التنمية الوطنية. |
The main objective of the Fund is to support women in launching new business ventures by putting up security for up to half of the loans they take from the National Bank of Iceland in order to finance specific projects. | UN | والهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو توفير الدعم للنساء للمبادرة بمشاريع تجارية جديدة بضمان جزء قد يصل إلى نصف المبالغ المقرضة لهن من البنك الوطني الآيسلندي بغية تمويل مشاريع معينة. |
It none the less wished to warn against the danger inherent in appropriating an arbitrary amount to finance the start-up of a peace-keeping operation. | UN | أن وفده يحذر مع ذلك من المخاطر التي تتمثل في فتح اعتماد بمبلغ اعتباطي بغية تمويل بدء عملية حفظ السلم. |
However, these efforts must be supplemented by loans and grants in order to fund the Programme for Accelerated Growth and Employment and achieve more Millennium Development Goal targets by 2015. | UN | إلا أن هذه الجهود يجب أن تكملها القروض والمنح بغية تمويل برنامج تعجيل النمو والعمالة، وتحقيق المزيد من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
59. The Committee recommended inviting Member States to contribute to the trust funds of the Division for financing its programmes and outreach activities. | UN | 59 - وأوصت اللجنة بدعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصناديق الاستئمانية للشعبة بغية تمويل برامجها وأنشطة الدعوة التي تقوم بها. |
I am pleased to inform them that Austria is currently engaged in discussions with the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a view to financing UNICEF's project on expanded and innovative HIV/AIDS prevention focusing on youth in Ethiopia. | UN | ويسعدني أن أخبرهم بأن النمسا تجري حاليا محادثات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية تمويل مشروع لها موسع وابتكاري يركز على منع إصابة الشباب بالإيدز في إثيوبيا. |
91. Similarly, the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People was established for the purpose of funding projects and programmes during the Decade | UN | 91 - وبالمثل، أنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم بغية تمويل مشاريع وبرامج خلال العقد. |
A project to collect arms in order to finance development projects has been initiated in Guinea-Bissau. | UN | ولقد استهل في غينيا - بيساو مشروع لجمع الأسلحة بغية تمويل مشاريع التنمية. |
Terrorist organizations may extort ordinary people, the same way Mafia-like organizations do, in order to finance their criminal activities. | UN | وقد تقوم المنظمات الإرهابية بابتزاز أشخاص عاديين، بنفس الطريقة التي تمارسها المنظمات الشبيهة بالمافيا، بغية تمويل أنشطتها الإجرامية. |
Similarly, as drug abusers, women are more susceptible to becoming involved in sex work and drug peddling in order to finance their addiction while men rather tend to engage in other criminal activities, such as theft; | UN | كذلك، يُرجح أن تصبح المرأة المتعاطية للمخدرات مورطة في مهنة الجنس وبائعة متجولة للمخدرات بغية تمويل إدمانها، في حين ينزع الرجل عوضا عن ذلك إلى ممارسة أنشطة إجرامية أخرى مثل السرقة؛ |
It is often highly attractive for a trade house to provide its developing country counterpart with pre-export finance in order to finance crop purchases, machinery and spare parts for processing facilities, etc. | UN | إنه في الغالب يجتذب البيوت التجارية بشدة نحو تزويد نظرائها في البلدان النامية بالتمويل السابق للتصدير بغية تمويل شراء المحاصيل واﻵلات وقطع الغيار لمنشآت التجهيز وما إلى ذلك. |
8. It had been agreed to give authority to apply the revenues from sale of goods/services directly to ECLAC accounts in order to finance purchase of goods and services, subject to the establishment of a revolving fund. | UN | ٨ - وتمت الموافقة على منح السلطة لتحويل اﻹيرادات المتحققة من بيع السلع/الخدمات بصورة مباشرة إلى حسابات اللجنة بغية تمويل شراء السلع والخدمات، وذلك رهنا بإنشاء صندوق دائر. |
The transfer of federal funding on a per capita basis to municipal districts in order to finance basic healthcare facilities from 1997 onwards resulted in an appreciable expansion of prenatal care, reflected in a 78 per cent increase in the number of consultations provided by the Single HealthCare System (SUS) in 1998. | UN | ونقل التمويل الاتحادي على أساس نصيب الفرد إلى الدوائر البلدية بغية تمويل مرافق الرعاية الصحية الأساسية بداية من عام 1997 أسفر عن تزايد كبير في الرعاية قبل الولادة، وهو تزايد ينعكس في ارتفاع بنسبة 87 في المائة في عدد الزيارات الطبية التي أتاحها نظام الرعاية الصحية الوحيد في عام 1998. |
Lastly, his delegation supported the recommendations of the Advisory Committee to the effect that, at the present stage, a commitment authority should be granted to finance the activities of the Tribunal. | UN | ويؤيد وفده، أخيرا، توصيات اللجنة الاستشارية القاضية بأن يؤذن في المرحلة الحالية بالدخول في التزامات بغية تمويل أنشطة المحكمة. |
He also hoped that Peacebuilding Fund resources would not have to be diverted in order to fund the elections, but rather that Burundi's international partners would assist in mobilizing the funding that would be needed. | UN | ويأمل أيضا في ألا يتعين تحويل موارد صندوق بناء السلام بغية تمويل الانتخابات، بل يأمل في أن يساعد شركاء بوروندي على الساحة الدولية في تعبئة التمويل الذي ستنشأ الحاجة إليه. |
Both organizations agree that increased resources need to be provided directly to UNCDF in order to fund core programme activities, thus ensuring the long-term sustainability and financial integrity of UNCDF, especially for the funding of investment activities in LDCs. | UN | وتتفق المنظمتان على أنه يتعين تقديم الموارد المعززة مباشرة إلى الصندوق بغية تمويل الأنشطة البرنامجية الأساسية، بصورة تكفل استمرارية الصندوق في الأجل الطويل وسلامته المالية، وخاصة فيما يتعلق بتمويل الأنشطة الاستثمارية في أقل البلدان نموا. |
The World Bank has established an HIPC trust fund for financing the scheme, and has earmarked US$ 500 million as its own initial contribution to the fund. The IMF Executive Board in early 1997 also agreed on the modalities for IMF participation in the initiative through the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | وأنشأ البنك الدولي صندوقا استئمانيا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تمويل الخطة وخصص ٠٠٥ مليون دولار مساهمة خاصة منه في الصندوق، وفي مستهل عام ٧٩٩١، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي أيضا على شروط مشاركة الصندوق في المبادرة من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Furthermore, in 2012, Kuwait had hosted the First Asian Cooperation Dialogue Summit , which had established a $2 billion fund, to which Kuwait was contributed $300 million, with a view to financing development projects in non-Arab Asian countries and fostering regional integration. | UN | وعلاوة على ذلك استضافت الكويت في عام 2012 أول مؤتمر قمة آسيوي للحوار التعاوني الذي أسس صندوقا بقيمة بليوني دولار تبرعت الكويت له بمبلغ 300 مليون دولار، وذلك بغية تمويل مشاريع التنمية في الدول الآسيوية غير العربية وكذلك لتشجيع التكامل الإقليمي. |
This money, which was transferred by major international organizations for the purpose of funding ordinary human rights activities, was never used by Mr. Bialatski as personal funds, but rather to finance the legitimate activities of the Human Rights Centre " Viasna " . | UN | وهذه الأموال، التي حولتها منظمات دولية كبرى بغية تمويل الأنشطة العادية المتعلقة بحقوق الإنسان، لم يستخدمها السيد بيالاتسكي قط كأموال خاصة بل استخدمها بالأحرى لتمويل الأنشطة المشروعة التي يضطلع بها مركز فياسنا لحقوق الإنسان. |
It supports the current effort of the Economic and Social Council to study such mechanisms for the purpose of financing development that is sustainable. | UN | وهي تؤيد الجهــود الحالية التي يبــذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدراسة هذه اﻵليات بغية تمويل تنمية مستدامة. |
Therefore, developing country governments need to find alternative sources of funding to finance their economic and social development agenda. | UN | لذا من الضروري أن تجد حكومات البلدان النامية مصادر تمويل بديلة بغية تمويل جدول أعمالها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |