ويكيبيديا

    "بغية توسيع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to expanding
        
    • in order to expand
        
    • with a view to widening
        
    • in order to broaden
        
    • order to extend the unmanning
        
    • with a view to broadening
        
    • with a view to extending
        
    • to expand the
        
    • to broaden the scope
        
    • in order to widen the
        
    • to go to scale
        
    • so as to expand
        
    • in order to extend
        
    in order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    in order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعيا وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    UNODC is exploring possibilities for new partnerships, including with the European Commission, in order to expand the coverage of traditional development assistance to include alternative development. UN ويستكشف المكتب حاليا الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات جديدة، بما في ذلك مع المفوّضية الأوروبية، بغية توسيع نطاق تقديم المساعدة الإنمائية ليشمل التنمية البديلة.
    In addition, possibilities for partnership with other agencies should be explored with a view to widening coverage and making the field presence as effective as possible. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي استكشاف إمكانيات الشراكة مع وكالات أخرى بغية توسيع نطاق التغطية وجعل الحضور الميداني فعالا ما أمكن.
    The report also recommended a systematic approach for UNICEF in order to broaden its organizational capacity for effective engagement in such partnerships. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تتبع المنظمة نهجا متسقا بغية توسيع نطاق قدرتها التنظيمية من أجل المشاركة بفعالية في هذه الشراكات.
    Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled Buffer Zone where the two sides are in close proximity to each other, UN وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكلا الجانبين الى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد من بعضهما،
    We have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. UN كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية.
    in order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    However, I deem it necessary to add a few thoughts with a view to expanding and perhaps enhancing the dialogue on this subject. UN ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه.
    The Section continues to strengthen communication and outreach to Member States, civil society, regional organizations and individual women with a view to expanding the pool of potentially qualified female candidates, and strives to ensure that shortlists forwarded for the Secretary-General's consideration include female candidates. UN وما زال القسم يعزز الاتصال والتوعية الموجهَين إلى الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية وفرادى النساء بغية توسيع نطاق مجموعة المرشحات المحتمل أن تتوافر فيهن المؤهلات اللازمة، ويسعى إلى ضمان إدراج مرشحات في القوائم المختصرة التي تحال إلى الأمين العام للنظر فيها.
    1. Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    Successful programmes need to be extended to other regions and best practices should be shared in order to expand achievements. UN وهناك حاجة إلى مد البرامج الناجحة إلى المناطق الأخرى وينبغي تشاطر أفضل الممارسات بغية توسيع نطاق الإنجازات.
    This is designed to shift the blame to certain countries in or outside the region in order to expand the conflict and to stand in the way of any possible solution to the conflict. UN وتقوم هذه الذرائع على توجيه اللوم إلى هذه الدولة أو تلك من داخل المنطقة أو خارجها بغية توسيع نطاق خارطة الصراع وتعقيد فرصة حله.
    Implementation of intercountry energy cooperation to enhance energy security for sustainable development with a view to widening access to energy services in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States UN تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Implementation of intercountry energy cooperation to enhance energy security for sustainable development with a view to widening access to energy services in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States UN تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled Buffer Zone where the two sides are in close proximity to each other, UN وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكلا الجانبين إلى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد أحدهما من اﻵخر.
    73. Furthermore, the Law on Assembly and Demonstration Marches was amended with a view to broadening the scope of freedom of assembly. UN 73- وعلاوة على ذلك، عُدل `قانون التجمّع ومسيرات التظاهر` بغية توسيع نطاق حرية التجمّع.
    UNIFIL has engaged with the parties, with a view to extending these procedures to other areas where incidents have been reported in recent months. UN وتشارك اليونيفيل مع الطرفين، بغية توسيع نطاق تلك الإجراءات لتشمل مناطق أخرى أُبلغ عن وقوع حوادث فيها في الأشهر الأخيرة.
    It continues to pursue opportunities with academic institutions to broaden the scope and improve the quality of a range of multilingual information materials made available online. UN وتواصل البحث عـن فرص للتعاون مع المؤسسات الأكاديمية بغية توسيع نطاق طائفة المواد الإعلامية المتعــددة اللغات المتاحة عبر الإنترنت وتحسين نوعيتها.
    This is being done by adopting the UN System of National Accounting (SNA) 1993 in order to widen the definition of production boundary to include women's contribution to national economy. UN ويجري ذلك عن طريق اتباع نظام الحسابات القومية التابع للأمم المتحدة لعام 1993 بغية توسيع نطاق تعريف الحدود الإنتاجية بحيث تشمل مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    (f) Through the " Opportunities Fund for Urban Youth-Led Development " , UN-Habitat will utilize the small grant mechanism to catalyse its work with youth partners to go to scale. UN (و) من خلال ' ' صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب``، سيستخدم موئل الأمم المتحدة آلية المنح الصغيرة لتحفيز عمله مع الشركاء الشباب بغية توسيع نطاق التنمية الحضرية.
    Third, it is evident that the health sector has to engage a much broader range of stakeholders within and outside government at all levels so as to expand health literacy in an integrated manner. UN وثالثا، من الواضح أنه يجب على قطاع الصحة إشراك طائفة أعرض بكثير من أصحاب المصلحة داخل وخارج الحكومة على جميع المستويات بغية توسيع نطاق محو الأمية الصحية بأسلوب متكامل.
    The Government had set up a trust fund with UNIDO in order to extend provision to a further three locations, supplying some 1,000 households. UN وقد أنشأت الحكومة صندوقا استئمانيا مع اليونيدو بغية توسيع نطاق توفير الكهرباء ليشمل ثلاثة مواقع أخرى، مع إمداد حوالي 000 1 أسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد