To this end, it might be useful to compile and analyse customary law, with a view to examining the extent to which it harmonizes with national legislation. | UN | وقد يكون من المفيد لهذا الغرض تجميع وتحليل القانون العرفي بغية دراسة مدى اتساقه مع القوانين الوطنية. |
NAM encourages the Conference on Disarmament to consider appointing a special coordinator on the expansion of the membership of the Conference as early as possible, with a view to examining the possible expansion of its membership, in accordance with its rules of procedure. | UN | وتشجع الحركة مؤتمر نزع السلاح على النظر في تعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في أقرب وقت ممكن، بغية دراسة توسيع محتمل لعضويته، وفقا لنظامه الداخلي. |
Currently, Turkmenistan requested a list of the special procedures in order to examine the question of issuing them invitations. | UN | وطلبت تركمانستان قائمة بالممثلين المعنيين بالإجراءات الخاصة بغية دراسة مسألة توجيه دعوات لهم. |
All institutions can be reformed, and many delegations are ready to back a special session of the General Assembly in order to examine the matter. | UN | جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة. |
Furthermore, best practices case studies could also help to disseminate information on successful strategies and measures in order to study their possible applicability in other regions and for replication purposes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الدراسات الإفرادية المتعلقة بأفضل الممارسات يمكن أن تساعد أيضاً على نشر المعلومات بشأن الاستراتيجيات والتدابير الناجحة بغية دراسة إمكانية تطبيقها في مناطق أخرى أو لأغراض إقرارها. |
In early 2003, the project was evaluated in order to consider its relevance, coherence, efficiency, impact and sustainability. | UN | وجرى في أوائل عام 2003 تقييم المشروع بغية دراسة مدى ملاءمته ونجاعته وأثره واستدامته. |
UNITAR's training and capacity-building activities have been evaluated in various subregions with a view to studying their respective impact and to see how future activities could be better adapted towards meeting the needs of the recipient countries. | UN | وأجري تقييم ﻷنشطة اليونيتار في مجال التدريب وبناء القدرات في مختلف المناطق الفرعية بغية دراسة أثرها في كل من هذه المناطق الفرعية والنظر في كيفية تطويع اﻷنشطة المقبلة على نحو أفضل لتلبية احتياجات البلدان المتلقية. |
6. Invites the Experts Group on the unilateral economic sanctions to hold a meeting in 2007 in order to elaborate the means to counter them and to formulate a Model Law for its submission to the next ICFM for consideration and appropriate decision thereon. | UN | 6 - يدعو فريق الخبراء المعني بمتابعة العقوبات الاقتصادية الانفرادية إلى عقد اجتماع في 2007 بغية دراسة الوسائل الكفيلة بمواجهة تلك العقوبات وإعداد نموذج قانون لعرضه على المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته القادمة، لبحثه وتدارسه واتخاذ القرار المناسب بشأنه؛ |
34. The Working Group of the Whole on the Rules of the Tribunal was established at the second session under the chairmanship of Judge Treves with a view to examining the Rules. | UN | ٣٤ - أنشئ الفريق العامل الجامع المعني بنظام المحكمة في الدورة الثانية برئاسة القاضي تريفيس بغية دراسة النظام. |
If that proved impossible, the Rapporteur would contact Governments and non-governmental organizations (NGOs) with a view to examining possible ways of raising the funds needed to organize such a meeting. | UN | وإلا، يمكن للمقرر أن يتصل بالحكومات والمنظمات غير الحكومية بغية دراسة إمكانية جمع موارد كافية لتنظيم اجتماع من هذا النوع. |
28. Support has also been extended to a project which is being implemented by the Massachusetts Institute of Technology with a view to examining the relationship between demographic characteristics, resource endowments, and level of technological capabilities. | UN | ٨٢ - قدم دعم أيضا لمشروع يقوم بتنفيذه معهد مساشوستس للتكنولوجيا بغية دراسة العلاقة بين الخصائص الديمغرافية والمواهب من الموارد ومستوى القدرات التكنولوجية. |
It stands ready to work closely with the Chairman and with all interested delegations in order to examine possible options to promote compliance with the Convention and its Protocols. | UN | وهو على استعداد للعمل بالتعاون الوثيق مع الرئيس ومع جميع الوفود المهتمة بغية دراسة الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
From 26 to 30 November 2007, the Special Rapporteur carried out an official visit to Honduras at the invitation of the Government in order to examine issues of relevance to his mandate. | UN | 20- وفي الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى هندوراس استجابةً لدعوة من حكومتها بغية دراسة المسائل ذات الصلة بولايته. |
(e) Encourage the Committee to continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution; | UN | (هـ) تشجيع اللجنة على مواصلة إجراء الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرتها اللجنة بغية دراسة تنفيذ القرار؛ |
Satellite transmitters working in the 11, 20 and 30 GHz bands were designed and launched on board a satellite in order to study the propagation of wavelengths in those frequency ranges. | UN | وقد صممت أجهزة ارسال ساتلية تعمل في نطاقات تردد ١١ و٠٢ و٠٣ غيغاهرتز ، وأطلقت على متن ساتل بغية دراسة انتشار الموجات اللاسلكية في نطاقات الترددات تلك . |
UNFPA has supported ECE research in the fields of fertility and family formation, ageing and international migration in order to study demographic trends. | UN | ودعم الصندوق بحث اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين الخصوبة، وتكوين اﻷسرة، والشيخوخة والهجرة، الدولية بغية دراسة الاتجاهات الديمغرافية. |
Given that situation, Belarus, Russia and Ukraine intend to prepare a draft resolution on enhancing international cooperation and coordination of efforts in order to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. | UN | بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها. |
420. Within this set of measures, conferences and discussions have been held concerning the treatment of infertility in order to consider its physical, psychological and social consequences on women and to promote solutions. | UN | 420- وضمن هذه المجموعة من التدابير، عقدت مؤتمرات وحلقات نقاش تتعلق بمعالجة العقم بغية دراسة عواقبه البدنية والنفسية والاجتماعية على المرأة والتشجيع على إيجاد الحلول. |
19. UNIDIR is currently developing a research project on export controls and their implementation with a view to studying their efficacy, their implementation and their future. | UN | ١٩ - ويقوم المعهد حاليا بوضع برنامج بحوث بشأن تدابير الرقابة على الصادرات وتطبيقها بغية دراسة فعاليتها وتطبيقها ومستقبلها. |
6. Invites the Experts Group on the unilateral economic sanctions to hold a meeting in 2005 in order to elaborate the means to counter them and to formulate a Model Law for its submission to the next ICFM. | UN | 6 - يدعو فريق الخبراء المعني بمتابعة العقوبات الاقتصادية الانفرادية إلى عقد اجتماع في 2006 بغية دراسة الوسائل الكفيلة بمواجهة تلك العقوبات وإعداد نموذج قانون لعرضه على المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته القادمة. |
:: The President of the Fifth International Conference establishes, with the assistance of the United Nations, a working group to examine the conclusions of the Fifth Conference and proposals made in background papers submitted to and interventions made at the Fifth Conference with the aim of studying proposals for making the Conference even more effective and efficient and establishing a practical programme of work for future conferences | UN | :: قيام رئيس المؤتمر الدولي الخامس المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بمساعدة الأمم المتحدة، بتشكيل فريق عمل ليبحث النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي الخامس والمقترحات التي قُدمت في الأبحاث الأساسية التي رُفعت إليه والمداخلات التي أُدلي بها أثناءه وذلك بغية دراسة المقترحات الداعية إلى جعل المؤتمر أكثر فعالية وكفاءة ووضع برنامج عمل للمؤتمرات القادمة يكون قابلا للتطبيق |