ويكيبيديا

    "بغية زيادة تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to further enhancing
        
    • with a view to enhancing further
        
    • with a view to further strengthening
        
    • in order to further enhance
        
    • in order to further promote
        
    • in order to further strengthen
        
    • in order to strengthen further
        
    • to further strengthen the
        
    • in order to foster further
        
    • so as to further strengthen
        
    • with a view to further promoting
        
    There follows a section setting out the research agenda currently being undertaken by the mandate with a view to further enhancing responses to internal displacement. UN ويرد بعد ذلك فرع يبين فيه جدول اﻷعمال في مجال البحوث الجارية في إطار ولاية ممثل اﻷمين العام بغية زيادة تعزيز الاستجابات ﻷزمة التشريد داخليا.
    In the field of nuclear safety, Japan has conducted a series of training courses and seminars for regulatory experts and technicians of the neighboring Asian countries with a view to further enhancing nuclear safety in the respective countries. UN وفي ميدان السلامة النووية، نظمت اليابان سلسلة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية للخبراء المعنيين بالشؤون التنظيمية والفنيين من البلدان الآسيوية المجاورة بغية زيادة تعزيز الأمن النووي في تلك البلدان.
    8. Stresses the need for regular exchanges of views between the Committee against Torture, the Special Rapporteur on Torture and other relevant United Nations mechanisms and bodies, with a view to enhancing further their effectiveness and cooperation on issues relating to torture, inter alia, by improving their coordination; UN ٨ - تشدد على ضرورة التبادل المنتظم لﻵراء بين لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسائل التعذيب، واﻵليات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بغية زيادة تعزيز فعاليتهم وتعاونهم بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب عن طريق جملة أمور منها زيادة التنسيق بينهم؛
    7. Considers it desirable that the Special Rapporteur should continue to have a further exchange of views with the relevant human rights mechanisms and bodies, especially the Committee against Torture, in particular with a view to enhancing further their effectiveness and mutual cooperation, and that he should pursue cooperation with relevant United Nations programmes, notably that on crime prevention and criminal justice; UN ٧- ترى من المستصوب أن يستمر المقرر الخاص في إجراء مزيد من تبادل اﻵراء مع اﻵليات والهيئات المختلفة المكلفة بمهمة مكافحة التعذيب، ولا سيما بغية زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المتبادل، وأن يتابع التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وخاصة برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    At about the same date, a new round of negotiations to continue the reform process in agriculture is also mandated to commence with a view to further strengthening the liberalization of this sector. UN وفي نفس الموعد تقريبا، من المقرر أن تبدأ جولة جديدة من المفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في قطاع الزراعة بغية زيادة تعزيز التحرير في هذا القطاع.
    Our leaders aimed at making the Security Council more broadly representative, efficient and transparent in order to further enhance its effectiveness and the legitimacy and the implementation of its decisions. UN وقد هدف رؤساؤنا إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية بغية زيادة تعزيز فعاليته وشرعية وتنفيذ قراراته.
    Moreover, in order to further promote gender mainstreaming in the functional commissions, the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women addressed the Commission on Human Rights and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وعلاوة على ذلك، قام المستشار الخاص المعني بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة بإلقاء كلمة أمام لجنة حقوق اﻹنسان واللجان المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بغية زيادة تعزيز مراعاة نوع الجنس في أنشطة اللجان الفنية.
    Lastly, in order to further strengthen the existing Safeguards Agreement, the Conference should reaffirm the legitimate vote of the Conference on Disarmament to pursue nuclear disarmament on the basis of the Model Additional Protocol. UN واختتم بيانه قائلا إن على المؤتمر، بغية زيادة تعزيز اتفاق الضمانات القائم، أن يؤكد مجددا التصويت المشروع لمؤتمر نزع السلاح على السعي إلى نزع السلاح النووي استنادا إلى البروتوكول النموذجي الإضافي.
    1. Recommends that the Human Rights Council consider the following proposals with a view to further enhancing respect for and protection and fulfilment of the right to food in the light of the ongoing crisis, and that it call on States: UN 1- توصي بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في المقترحات التالية بغية زيادة تعزيز احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء في ضوء الأزمة الجارية وأن يناشد الدول القيام بما يلي:
    (m) Treasury consider the costs and benefits of adopting a comprehensive cash-flow forecasting system, with a view to further enhancing its portfolio performance (para. 204); UN (م) تنظر الخزينة في تكاليف وفوائد اعتماد نظام شامل للتنبؤ بالتدفق النقدي، بغية زيادة تعزيز أداء حافظتها (الفقرة 204)؛
    145. The Commission welcomed the proposals for action contained in section III, which identified areas for priority actions that should be taken by countries and regional and international organizations, with a view to further enhancing the contribution of science to sustainable development, in particular in developing countries. UN ١٤٥ - ورحبت اللجنة بالمقترحات المقدمة لاتخاذ إجراءات والواردة في الفرع الثالث، التي حددت مجالات اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي ينبغي أن تتخذها البلدان والمنظمات اﻹقليمية والدولية، بغية زيادة تعزيز مساهمة العلم في التنمية المستدامة وبخاصة في البلدان النامية.
    8. Stresses the need for regular exchanges of views between the Committee against Torture, the Special Rapporteur and other relevant United Nations mechanisms and bodies, with a view to enhancing further their effectiveness and cooperation on issues relating to torture, inter alia, by improving their coordination; UN ٨ - تشدد على ضرورة التبادل المنتظم لﻵراء بين لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص، واﻵليات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بغية زيادة تعزيز فعاليتهم وتعاونهم بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب عن طريق جملة أمور منها زيادة التنسيق بينهم؛
    14. Considers it desirable that the Special Rapporteur should continue to have a further exchange of views with the various mechanisms and bodies entrusted with the task of combating torture, in particular with a view to enhancing further their effectiveness and mutual cooperation, and that he should pursue cooperation with relevant United Nations programmes, notably that on crime prevention and criminal justice; UN ٤١- ترى من المستصوب أن يستمر المقرر الخاص في إجراء مزيد من تبادل اﻵراء مع اﻵليات والهيئات المختلفة المكلفة بمهمة مكافحة التعذيب، ولا سيما بغية زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المتبادل، وأن يتابع التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة ، وخاصة برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ؛
    Considers it desirable that the Special Rapporteur should continue to have a further exchange of views with the various mechanisms and bodies entrusted with the task of combating torture, in particular with a view to enhancing further their effectiveness and mutual cooperation, and that he should pursue cooperation with relevant United Nations programmes notably that on crime prevention and criminal justice; UN ٣١ - ترى من المستصوب أن يستمر المقرر الخاص في إجراء مزيد من تبادل اﻵراء مع اﻵليات والهيئات المختلفة المكلفة بمهمة مكافحة التعذيب، ولا سيما بغية زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المتبادل، وأن يتابع التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وخاصة البرنامج المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    At that session the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to carry out consultations with the Secretary-General of the Committee with a view to further strengthening the cooperation between the two organizations and widening the scope of that cooperation (resolution 36/38). UN وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38).
    In this context, States could also describe what, if any, additional restrictions or obligations they have imposed on themselves in order to further enhance protection of the civilian population from the risks of ERW. UN :: وفي هذا السياق، تستطيع الدول كذلك أن تصف، أي قيود أو التزامات إضافية، أن وجدت، تكون قد فرضتها على نفسها بغية زيادة تعزيز حماية السكان المدنيين من مخاطر مخلفات الحروب من المتفجرات.
    We understand that, in order to further promote prevention of armed conflicts and their recurrence, the Member States of the United Nations should focus resources on strengthening the Organization's preventive mechanisms. UN ونفهم أنه بغية زيادة تعزيز منع نشوب الصراعات وعودتها، ينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تركز الموارد على تقوية آليات المنع في المنطقة.
    Laos was keen to engage in discussions, exchanges and cooperation with the international community on the basis of equality, trust and mutual respect, in order to further strengthen its people's enjoyment of human rights. UN وتسعى جمهورية لاو إلى المشاركة في مناقشات وتبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي على أساس المساواة والثقة والاحترام المتبادل، بغية زيادة تعزيز تمتع شعبها بحقوق الإنسان.
    First, it will need to continue to reform, simultaneously playing an pro-active role in furthering the reform agenda of the United Nations and adjusting to the changing external environment, in order to strengthen further its effectiveness and efficiency. UN أولا، سيتعين عليه أن يواصل عملية اﻹصلاح، مع القيام في الوقت ذاته بدور إيجابي نشط في دفع برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة والتكيف مع البيئة الخارجية اﻵخذة في التغير، بغية زيادة تعزيز فعاليته وكفاءته.
    (m) The commitment made by the Government of the Sudan to embark on a programme of civic education in democracy and to create an interparty liaison mechanism in order to foster further democratization, cooperation with and inclusion of opposition parties in the Government at both federal and state levels, and calls upon the Government of the Sudan to hold free and fair elections in the near future; UN (م) تَعَهُّد حكومة السودان بالشروع في برنامج للتربية الوطنية في مجال الديمقراطية وباستحداث آلية للاتصال فيما بين الأحزاب بغية زيادة تعزيز عملية إرساء الديمقراطية والتعاون مع أحزاب المعارضة وإشراكها في الحكومة على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات؛ وتطلب اللجنة إلى حكومة السودان أن تجري انتخابات حرة وعادلة في المستقبل القريب؛
    UNCTAD's advisory services should also emphasize their " training-of-trainers " dimension, so as to further strengthen this component with a view towards ensuring that officials will be better able to share with others what they have learned and pass the acquired knowledge forward. UN (ھ) ينبغي للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد أن تشدد أيضاً على بُعدها الخاص ب " تدريب المدربين " بغية زيادة تعزيز هذا العنصر لضمان تحسين قدرة المسؤولين على أن يتقاسموا مع غيرهم ما تعلموه وتعميم ما اكتسبوه من معارف.
    It also recommended Senegal foster the human rights culture among society with a view to further promoting and protecting human rights. UN وأوصت أيضا بأن تنهض السنغال بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد