ويكيبيديا

    "بغية ضمان الامتثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to ensuring compliance with
        
    • in order to ensure compliance with
        
    • to ensure compliance with the
        
    • in order to guarantee compliance with
        
    • a view to ensuring compliance with the
        
    It also participated in developing key legislation with a view to ensuring compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وشارك أيضاً في وضع تشريعات أساسية بغية ضمان الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي باتت كمبوديا طرفاً فيها.
    The Commission can inquire into and investigate complaints regarding procedures with a view to ensuring compliance with the fundamental rights provisions of the Constitution and promoting respect for those rights. UN وبإمكان اللجنة إجراء تحريات وتحقيقات في الشكاوى المتعلقة بالإجراءات بغية ضمان الامتثال للأحكام الخاصة بالحقوق الأساسية الواردة في الدستور وتعزيز احترام هذه الحقوق.
    1. The General Assembly, by paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Personnel matters should be addressed with due transparency in order to ensure compliance with those principles. UN وينبغي أن تعالج شؤون العاملين بالشفافية الواجبة بغية ضمان الامتثال لهده المبادئ.
    Control will, however, have to be exercised by UNPROFOR in order to ensure compliance with this Agreement. UN على أن مهمة المراقبة ستسند الى القوة بغية ضمان الامتثال لهذا الاتفاق.
    The Government was currently considering provisions for the establishment of ethics commissions to ensure compliance with the laws and consistency of enforcement. UN وتنظر الحكومة حالياً في صياغة أحكام تقضي بإنشاء لجان معنية بضبط الأخلاقيات بغية ضمان الامتثال للقوانين واتساق إنفاذها.
    The conditions must be ensured for effective, appropriate administration and monitoring of the coastal zone in the development of production activities, based on institutional capacity-building and coordination of the three branches of government, in order to guarantee compliance with the regulatory framework, with transparency and social participation through the development of environmental awareness and the discernment of results. UN يجب كفالة توفر الظروف اللازمة لإدارة ورصد المنطقة الساحلية بصورة فعالة وملائمة لدى تطوير أنشطة الإنتاج، استنادا إلى بناء القدرات المؤسسية والتنسيق بين سلطات الحكومة الثلاث، بغية ضمان الامتثال للإطار المعياري، مع توفير الشفافية والمشاركة الاجتماعية من خلال تنمية الوعي البيئي وتمييز النتائج.
    1. The General Assembly, by paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    1. In paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, the General Assembly requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    31. During the reporting period, the Political Parties Registration Commission monitored the conduct of political parties with a view to ensuring compliance with the Political Parties' Code of Conduct of 20 October 2006. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بمراقبة سلوك الأحزاب السياسية بغية ضمان الامتثال لمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية المؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي تطلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة من القرار، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - يُقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلبت في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن حالة قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بغية ضمان الامتثال لأحكامه.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to guarantee that the citizenship and naturalization legislation facilitate the full integration of all permanent residents of Latvia, with a view to ensuring compliance with the rights guaranteed under the Covenant, in particular with articles 2 and 26. UN ٣٦٠ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان أن تُيسﱢر تشريعات المواطنة والتجنس الاندماج الكامل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا بغية ضمان الامتثال لاحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد، وبخاصة المادتين ٢ و ٦٢.
    The State party should review its law on deportation to provide clear criteria, and effective and impartial review of any deportation decision, in order to ensure compliance with articles 17, 23 and 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قانونها المتعلق بالترحيل بحيث ينص على معايير واضحة وفعالة لأي قرار بالترحيل وإيجاد سبل محايدة للطعن فيه، بغية ضمان الامتثال للمواد 17 و23 و26.
    His Government had also advocated and supported a number of actions taken by the international community in order to ensure compliance with article II, including action in respect of Iraq and the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن حكومته أيدت ودعمت القيام بعدد من الاجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي بغية ضمان الامتثال بالمادة الثانية، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The term " husband " was excluded and substituted by the expressions " spouse " or " companion " , in order to ensure compliance with the Federal Constitution. UN واستبعد المصطلح " زوج " وحل محله التعبيرين " قرين " أو " رفيق " ، بغية ضمان الامتثال للدستور الاتحادي.
    29. The Global Project on Firearms provides specialized legal assistance for the review, assessment and development or amendment of national legislation in order to ensure compliance with the Firearms Protocol and to foster legislative harmonization at subregional and regional levels. UN 29- ويوفّر المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية المساعدة القانونية المتخصصة من أجل استعراض التشريعات الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها بغية ضمان الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتعزيز المواءمة التشريعية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    In its response to the various interventions, the Secretariat noted, inter alia, that it was making sustained efforts to ensure compliance with the requirement for separate accounts for UNHCR funds. UN وأبدت اﻷمانة، في معرض ردها على المداخلات المختلفة، ملاحظة مفادها، في جملة أمور، أنها تبذل جهودا مطردة بغية ضمان الامتثال للمطلب المتعلق بالاحتفاظ بحسابات منفصلة بشأن أموال المفوضية.
    The Law must include provisions that establish sanctions, and other effective mechanisms, in order to guarantee compliance with the provisions in force that establish a minimum and maximum percentage, by gender, for candidates to proportionately elected offices - Federal House of Representatives, State Legislative Assemblies and the House of Representatives of the Federal District, and Town Councils. UN ولا بد أن يتضمن القانون أحكاما تفرض جزاءات وآليات فعالة أخرى بغية ضمان الامتثال للأحكام المعمول بها التي تفرض نسبة مئوية كحد أدنى ونسبة مئوية كحد أقصى وفقا لنوع الجنس للمرشحين للمناصب التي يجري شغلها على نحو متناسب عن طريق الانتخاب في مجلس النواب الاتحادي، والمجالس التشريعية للولايات، ومجلس النواب لمنطقة العاصمة الاتحادية، ومجالس المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد