ويكيبيديا

    "بغية قياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to measure
        
    • with a view to measuring
        
    • to measure the
        
    • so as to measure
        
    • in order to gauge
        
    Another expert repeated her request that an evaluation methodology be developed in order to measure the impact of the programmes. UN وكررت خبيرة أخرى طلبها بوضع منهجية للتقييم بغية قياس تأثير البرامج.
    in order to measure the extent of the problem, a general impact survey of Bissau's suspected areas was launched in 2004. UN بغية قياس حجم المشكلة، أجريت في عام 2004 دراسة استقصائية عامة لمدى تأثر المناطق المشبوهة في بيساو.
    Evaluating the prevention programmes undertaken to date, with a view to measuring their effect; UN `1` تقييم برامج الوقاية المنجزة حتى الآن بغية قياس أثرها؛
    That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    Parity progression schedules are being analysed in order to measure changes in fertility. UN ويجري تحليل جداول تعاقب اﻹنجاب بغية قياس التغيرات في الخصوبة.
    A core set of performance indicators, common to all developed country Parties, will have to be identified in order to measure progress relating to these two specific outcomes. UN وسيتحتَّم تحديد مجموعةٍ رئيسية من مؤشرات قياس الأداء، موحَّدة في ما بين البلدان الأطراف المتقدِّمة كافة، بغية قياس مستوى التقدم المحرز في ما يتصل بهاتين النتيجتين تحديداً.
    A study had been undertaken to assess existing training and education programmes in order to measure capacitybuilding needs and to determine whether any adjustments were needed. UN وأجريت دراسة لتقييم برامج التعليم والتدريب القائمة بغية قياس احتياجاتها من حيث تعزيز القدرات ومعرفة ما إذا كان يلزم إدخال تعديلات عليها.
    She further agreed that evaluations should be results-oriented and include both qualitative and quantitative indicators in order to measure programme impact and achievement. UN وقالت إنها توافق كذلك على أن التقييمات ينبغي أن تركز على النتائج وأن تتضمن مؤشرات نوعية وكمية على حد سواء بغية قياس التأثير واﻹنجاز البرنامجيين.
    10. The mid-term review has consolidated the mid-decade and end-decade goals into a total of 17 goals for which some quantitative data are available in order to measure progress towards their fulfilment. UN ١٠ - أسفر استعراض منتصف المدة عن توحيد أهداف منتصف العقد وأهداف نهاية العقد فيما مجموعه ١٧ هدفا يتوفر بشأنها بعض البيانات الكمية بغية قياس التقدم المحرز نحو تحقيقها.
    Identify evaluation tools and a monitoring system in order to measure achievement; UN (ه) تحديد أدوات التقييم ونظام للرصد بغية قياس الإنجازات؛
    This will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    This will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    The new objectives should include measures to redress the negative developments of recent years, possibly in the form of a new plan of action with a view to measuring the progress achieved at the sessions of the Preparatory Committee and at review conferences. UN وينبغي أن تشمل الأهداف الجديدة تدابير لمعالجة التطورات السلبية في السنوات الأخيرة، وربما يكون ذلك في شكل خطة عمل جديدة بغية قياس التقدم المحرز في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    :: Identifying and assessing current work and initiatives undertaken in the North and the South with a view to measuring progress in the fields of democracy, human rights and governance and developing indicators in these fields. UN :: تعيين وتقييم العمل الحالي والمبادرات المتخذة في الشمال والجنوب، بغية قياس التقدم المحرز في ميادين الديمقراطية وحقوق الإنسان وشؤون الحكم، ووضع المؤشرات في هذه الميادين.
    5. Invites States and regional organizations to promote research into the administration of psychoactive substances for sexual assault or other criminal purposes with a view to measuring the extent of the phenomenon, ascertaining the modi operandi of assailants and identifying the psychoactive substances used, whether under international control or not; UN 5- تدعو الدول والمنظمات الإقليمية إلى تعزيز البحوث بشأن مناولة المواد ذات التأثير النفساني لأغراض الاعتداء الجنسي أو لأغراض إجرامية أخرى، بغية قياس مدى هذه الظاهرة، والتأكد من أساليب عمل المعتدين، وتحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني المستخدمة، سواء أكانت خاضعة للمراقبة الدولية أم لا؛
    (e) Time-use surveys of unremunerated work of women and men, with a view to measuring its impact on the use and monitoring of economic and social policies. UN )ﻫ( إجراء دراسات استقصائية عن استهلاك الوقت في العمل بدون أجر للمرأة والرجل، بغية قياس أثر ذلك على استخدام ورصد السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    For example, in the coming months, the Department will seek the input of industry experts in order to ensure it has the best possible tracking tools in place to measure the effectiveness of new media campaigns. UN وعلى سبيل المثال، ستلتمس الإدارة في الشهور القادمة إسهام خبراء الإعلام من أجل ضمان أن يكون لديها أفضل أدوات التتبّع بغية قياس مدى فعالية الحملات التي تُستخدم فيها وسائط الإعلام الجديدة.
    The evaluation concluded with the following lessons learned: to keep better records of costs; to specify viable alternatives at project design stage to ensure adoption of least-cost approaches; to specify a framework for monitoring benefits of the project, including by listing and projecting expected measurable benefits so as to measure expected benefits against defined targets; and to ensure continuous monitoring. UN وقد اختُتم التقييم باستخلاص الدروس التالية: مسك سجلات أفضل للتكاليف؛ تحديد بدائل مجدية في مرحلة تخطيط المشروع لضمان اعتماد النهج الأقل تكلفة؛ تحديد إطار لرصد فوائد المشروع، بما في ذلك عن طريق بيان وعرض الفوائد القابلة للقياس بغية قياس الفوائد المتوقعة في ضوء أهداف محددة؛ ضمان الرصد المستمر().
    A rapid assessment survey was being compiled with the help of UNDCP in order to gauge the extent of drug abuse in the country, and NGOs had been fully involved in that national effort. UN وقال إنه يجري تأليف دراسة استقصائية تقييمية سريعة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بغية قياس مدى إساءة استعمال المخدرات في البلد، وقد شاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة تامة في هذا المجهود الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد