ويكيبيديا

    "بغية مساعدة الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to assisting Member States
        
    • in order to assist Member States
        
    • for assisting Member States
        
    • in order to help Member States
        
    • with a view to helping Member States
        
    Public-private partnership arrangements will also be examined with a view to assisting Member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    Commending the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system with a view to assisting Member States in implementing the environmental agenda for sustainable development, UN وإذ يُشيد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تيسير التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي لتحقيق التنمية المستدامة،
    Delegates requested the UNCTAD secretariat, in cooperation with the IPSAS Board, to organize technical capacity-building workshops and seminars with a view to assisting Member States in implementing IPSAS. UN وطلب المندوبون إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن بناء القدرات التقنية، بالتعاون مع مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه المعايير.
    17. Furthermore, the commitments and agreements adopted by recent United Nations conferences give additional responsibilities to the regional commissions in order to assist Member States in the implementation of such commitments and agreements. UN ١٧ - وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات والاتفاقات التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا تضفي مسؤوليات جديدة على اللجان اﻹقليمية بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات.
    Poverty eradication required the entire system, under the supervision of the Economic and Social Council and the Administrative Committee on Coordination, to display the firm will to share all available resources in order to assist Member States in the constant development of their plans and strategies. UN وتتطلب مكافحة الفقر أن تعرب المنظمة بأسرها، بإشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية، عن استعدادها الثابت لتقاسم جميع الموارد المتاحة بغية مساعدة الدول اﻷعضاء على مواصلة تحسين خططها واستراتيجياتها.
    8. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources for its activities, including in the area of counter-terrorism, within its mandate, for assisting Member States in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب الخاصة بالفترة 2008-2011؛
    8. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources for its activities, including in the area of counter-terrorism, within its mandate, for assisting Member States in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب الخاصة بالفترة 2008-2011؛
    Following the elaboration of the relevant guide, we will turn to the implementation aspect in order to help Member States to harmonize their national legislation. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    We also support the establishment of advisory services on small arms within the Department for Disarmament Affairs with a view to helping Member States to attain the objectives of the Programme of Action. UN ونحن ندعم أيضا إقامة خدمات استشارية بشأن الأسلحة الصغيرة داخل إدارة شؤون نزع السلاح بغية مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أهداف برنامج العمل.
    I will continue to consult informally, as necessary, with a view to assisting Member States to prepare for the meeting and to advancing the collective outcome. UN وسأواصل المشاورات بشكل غير رسمي، حسب الضرورة، بغية مساعدة الدول الأعضاء على التحضير للاجتماع ودفع النتائج الجماعية إلى الأمام.
    It provides an in-depth analysis of key concerns related to States' obligations under international law with respect to the right to life, the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the freedom of expression and the right to a fair trial, with a view to assisting Member States in discharging their legal obligations in the context of countering terrorism. UN ويقدم تحليلا معمقا للشواغل الرئيسية المتعلقة بالتزامات الدول بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحرية التعبير، والحق في محاكمة عادلة، بغية مساعدة الدول الأعضاء على القيام بواجباتها القانونية في سياق مكافحة الإرهاب.
    The report will suggest ways to improve, within that framework, the current methodologies for planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation of the organizations of the United Nations system with a view to assisting Member States and the organizations themselves in designing and reviewing results-based management systems as an effective managerial tool. UN وسيقترح التقرير طرائق للقيام، في ذلك الإطار، بتحسين المنهجيات الحالية للتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء والمؤسسات نفسها على تصميم واستعراض نظم الإدارة على أساس النتائج وجعلها أداة فعالة في الإدارة.
    Such an approach includes mainstreaming responses to transnational organized crime into security sector processes, including conflict-prevention strategies, conflict analysis, integrated mission assessment and planning and peacebuilding support, with a view to assisting Member States in their efforts to enforce the rule of law and promote human rights. UN ويشمل ذلك النهج دمج تدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في عمليات القطاع الأمني، بما في ذلك استراتيجيات منع نشوء النزاعات، وتحليل النزاعات، والتقييم والتخطيط المتكاملان للمهام ودعم بناء السلام، بغية مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى إنفاذ سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    28. UNODC developed a Global Project on Firearms with a view to assisting Member States in the ratification and implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Organized Crime Convention. UN 28- وضع المكتب المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية بغية مساعدة الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    The Training Unit formulates training guidelines, including the preparation of manuals and training materials, in order to assist Member States in preparing their civilian, police and military personnel for peace-keeping operations. UN وتضع وحدة التدريب المبادئ التوجيهية للتدريب، بما في ذلك إعداد أدلة ومواد تدريبية، بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين التابعين لها للعمل في عمليات حفظ السلام.
    The Training Unit formulates training guidelines, including the preparation of manuals and training materials, in order to assist Member States in preparing their civilian, police and military personnel for peace-keeping operations. UN وتضع وحدة التدريب المبادئ التوجيهية للتدريب، بما في ذلك إعداد أدلة ومواد تدريبية، بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين التابعين لها للعمل في عمليات حفظ السلام.
    " 8. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources for its activities, including in the area of counter-terrorism, within its mandate, for assisting Member States in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    8. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources for its activities, including in the area of counter-terrorism, within its mandate, for assisting Member States in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    The United Nations should further mobilize resources, strengthen coordination and increase its input to development activities in order to help Member States achieve these important goals as scheduled. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعبئ المزيد من الموارد للأنشطة الإنمائية وأن تعزز تنسيقها أكثر وأن تزيد إسهامها فيها بغية مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق هذه الأهداف الهامة حسب الوقت المقرر لها.
    Cooperation and genuine dialogue with a view to helping Member States comply with their human rights obligations was essential to that mandate; the Council should thus consider human rights issues on a universal, objective and non-selective basis. UN والتعاون والحوار الحقيقي بغية مساعدة الدول الأعضاء للامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان ضروريان لتلك الولاية؛ ولذلك ينبغي أن ينظر المجلس في قضايا حقوق الإنسان على أساس عالمي، وموضوعي وغير انتقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد