ويكيبيديا

    "بفئات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other categories
        
    • other groups
        
    • other classes
        
    Similar limitations are already in use for other categories of at-risk individuals. UN وتستخدم بالفعل قيود مماثلة فيما يتعلق بفئات أخرى من الأفراد الخطرين.
    Such criteria, which existed for the least developed countries, should also be defined for other categories of economically vulnerable countries. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    However, similar provisions are made in other legislation relating to other categories of work. UN غير أن نصوصاً مماثلة وردت في غيره من التشريعات التي تتعلق بفئات أخرى من العمل.
    Within all of these categories, children face increased vulnerabilities compared with other groups. UN وضمن كل هذه الفئات، يواجه الأطفال ازدياد درجات أوجه ضعفهم بالمقارنة بفئات أخرى.
    They have considerably less access to education in most countries than other groups in society. UN فالفرص المتاحة لهم للحصول على التعليم هي، في أغلبية البلدان، أقل مقارنة بفئات أخرى من فئات المجتمع.
    109. The recognition of this family of treaties would seem to be justified and there are also links with other classes of treaty, including multilateral law-making treaties. UN 109 - ولعل إقرار هذه الطائفة من المعاهدات مبرر فيما يبدو وثمة أيضا صلات بفئات أخرى من المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    25. These findings are without prejudice to the conclusions and findings of panels for other categories of claims. UN ٥٢- ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات التي خلصت إليها اﻷفرقة فيما يتعلق بفئات أخرى من المطالبات.
    It only envisages the adoption of additional protocols relating to other categories of conventional weapons. UN إذ هي تتوخى فقط اعتماد بروتوكولات إضافية تتصل بفئات أخرى من الأسلحة التقليدية.
    Such a step was necessary to avoid discrimination of the victims of terrorism vis-à-vis other categories of victims. UN وقالت إن هذه الخطوة ضرورية لتجنب التمييز ضد ضحايا الإرهاب مقارنة بفئات أخرى من الضحايا.
    Clearly and simply put, such States will not be in a position to enter negotiations on a lesser ban, aimed at arresting trade in one category of APMs alone but implying the acceptability of trade in other categories of these weapons. UN وبوضوح وبساطة، فإن تلك الدول لن تتمكن من الخوض في مفاوضات بشأن حظر أقل درجة، يهدف إلى حظر التجارة بفئة من تلك الألغام دون سواها، ويتضمن في الوقت ذاته قبول التجارة بفئات أخرى من تلك الأسلحة.
    These findings are without prejudice to the conclusions and findings of panels for other categories of claims. UN ٦١- ولا تُخِلّ هذه النتائج بالنتائج التي خلصت إليها اﻷفرقة فيما يتعلق بفئات أخرى من المطالبات.
    These findings are without prejudice to the conclusions and findings of panels for other categories of claims. UN ٥٥- ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات والنتائج التي توصلت اليها اﻷفرقة المعنية بفئات أخرى من المطالبات.
    Besides, if an exception was made for human rights treaties, it was doubtful whether other categories of normative treaties would not then require a separate regime as well. UN ومن جهة أخرى، إذا أوجدنا استثناء يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، فسيصبح عدم التفكير بإيجاد نظام مستقل بفئات أخرى من المعاهدات الشارعة أمرا مشكوكا فيه.
    34. As to other categories of prisoners, initiatives have been taken to cover the needs of older persons, including the maintenance of specialized facilities. UN 34- وفيما يتعلق بفئات أخرى من المحتجزين، اتُخذت تدابير من أجل تلبية احتياجات كبار السن، بما في ذلك إيداعهم في مؤسسات متخصصة.
    The duration of presentence detention averaged 175 days for charges of rape, 138 days for criminal trespass and between 5 and 73 days for other categories of crime. UN وبلغ متوسط مدة الاحتجاز قبل صدور الحكم 175 يوما في تهم الاغتصاب، و138 يوما في حالات التعدي الإجرامي على الغير، و5 إلى 73 يوما فيما يتعلق بفئات أخرى من الجريمة.
    It was felt that such a guide would serve to promote the ratification of multilateral treaties without undermining national legislation and would cover problems relating to other categories of State succession besides the case of a newly independent State. UN ورئي أن ذلك الدليل سيعمل على تشجيع التصديق على المعاهدات المتعددة اﻷطراف دون النيل من التشريعات الوطنية ويمكن أن يشمل المشاكل المتصلة بفئات أخرى من خلافة الدول، إلى جانب حالة الدول حديثة العهد بالاستقلال.
    A relatively high level of child and maternal mortality compared to other groups of countries remains a major human development challenge in many landlocked developing countries. UN وما زال تسجيل مستوى عالٍ من وفيات الأطفال والأمهات مقارنةً بفئات أخرى من البلدان يمثل تحديا كبيرا للتنمية البشرية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية.
    Such obligations have been developed in some detail with respect to women, children and indigenous peoples, but work remains to be done to clarify the obligations pertaining to other groups. UN وقد رُسِمت معالم هذه الالتزامات بقدرٍ معين من التفصيل فيما يتعلَّق بالنساء والأطفال والشعوب الأصلية، غير أنه يجب مواصلة العمل من أجل توضيح الالتزامات فيما يتعلَّق بفئات أخرى.
    115. It is obvious that the recommendations and guidelines of the Standard Rules are more concrete concerning other groups than mentally disabled people. UN 116 - ومن الواضح أن التوصيات والمبادئ التوجيهية للقواعد الموحدة كانت أكثر تحديدا عندما تعلق الأمر بفئات أخرى من المعوقين نفسيا.
    In support of its core activities on behalf of refugees, the Executive Committee of UNHCR and the General Assembly have authorized the organization's involvement with other groups. UN وتأييدا للأنشطة الأساسية التي تضطلع بها المنظمة لصالح اللاجئين، أذنت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي والجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تهتم المنظمة بفئات أخرى.
    In support of its core activities on behalf of refugees, the Executive Committee of UNHCR and the General Assembly have authorized the organization's involvement with other groups. UN وتأييدا للأنشطة الأساسية التي تضطلع بها المنظمة لصالح اللاجئين، أذنت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي والجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تهتم المنظمة بفئات أخرى.
    (58) The recognition of this family of treaties would seem to be justified and there are also links with other classes of treaty, including multilateral law-making treaties. UN 58) ولعل إقرار هذه الطائفة من المعاهدات مبرر فيما يبدو وثمة أيضاً صلات بفئات أخرى من المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد