Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States | UN | الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول |
Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States | UN | الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول |
Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States | UN | الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول |
specific groups and individuals: | UN | المسائل المتعلقة بفئات محددة من المجموعات واﻷفراد: |
In terms of specific themes, Costa Rica suggested the principle of equality and non-discrimination with regard to specific groups. | UN | وفيما يتعلق بمواضيع محددة، اقترحت كوستاريكا مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بفئات محددة. |
3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. | UN | 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان. |
Many of these amendments have concerned the status of children in general or certain categories of young persons, including young offenders and disabled young persons. | UN | ويختص العديد من هذه التعديلات بحالة الطفل بصفة عامة، أو بفئات محددة من اﻷحداث، كالجانحين والمعوقين وغيرهم من اﻷحداث. |
PART II. PROVISIONS RELATING TO specific categories OF SUCCESSION OF STATES | UN | الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول |
Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States | UN | الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول |
The provisions of Part II, relating to specific categories of succession of States, were generally satisfactory. | UN | وأضاف أن أحكام الباب الثاني، المتعلقة بفئات محددة من خلافة الدول، مرضية عموما. |
International legislation related more to specific categories of terrorist acts, and hence did not constitute the best framework for combating the threat. | UN | فالتشريعات الدولية أقرب اتصالا بفئات محددة من الأعمال الإرهابية دون غيرها، ولذا، فهي ليست أفضل أطر مكافحة خطر الإرهاب. |
Several respondents indicated that special provisions had been enacted with respect to specific categories of migrant workers. | UN | وأشارت عدة ردود إلى أنه قد تم سن أحكام خاصة فيما يتعلق بفئات محددة من العمال المهاجرين. |
It also outlaws it in some specific circumstances or with regard to specific groups of vulnerable persons. | UN | وهو يحظر تلك العقوبة أيضا في بعض الظروف المحددة، أو فيما يتعلق بفئات محددة ممن هم في حالة ضعف. |
There will be parallel sessions focusing on particular human rights and pertaining to specific groups, such as indigenous peoples, human rights defenders, children, victims of trafficking and women. | UN | وستُعقد جلسات موازية تركز على حقوق بعينها من حقوق الإنسان وتتعلق بفئات محددة كالشعوب الأصلية، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والأطفال، وضحايا الاتجار، والنساء. |
It also lays out the criteria that States should apply when considering land and human rights issues in relation to specific groups and existing human rights. | UN | ويضع كذلك المعايير التي ينبغي للدول تطبيقها عند النظر في مسائل الأراضي وحقوق الإنسان فيما يتعلق بفئات محددة وبحقوق الإنسان القائمة. |
UNESCO was mandated to act as global coordinator of the Education for All movement and was given the responsibility for a series of coordination mechanisms, comprising the multi-stakeholder High-Level Group and the Working Group on Education for All, which include mechanisms for specific groups of stakeholders. | UN | وقد عُهد إلى اليونسكو بدور المنسق العالمي لحركة توفير التعليم للجميع وأُسندت إليها المسؤولية عن سلسلة من آليات التنسيق، تشمل الفريق الرفيع المستوى المؤلف من الجهات المعنية المتعددة والفريق العامل المعني بتوفير التعليم للجميع، وآليات أخرى تتعلق بفئات محددة من الجهات المعنية. |
Both the national and the regional committees had units catering for specific groups of women, including scientists, economists, lawyers and those engaged in creative work. | UN | ولدى كل من اللجان الوطنية والإقليمية وحدات تهتم بفئات محددة من النساء، بمن فيهن العاملات في مجال العلوم والاقتصاد والمحاماة، وهؤلاء اللاتي يعملن في الأعمال الخلاقة. |
III. IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE DURBAN DECLARATION AND PROGRAMME OF ACTION FOR specific groups OF VICTIMS 8 - 14 6 | UN | ثالثاً- تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان المتعلقة بفئات محددة من الضحايا 8 -14 5 |
3. Because of their basic and general character, the principle of nondiscrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. | UN | 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان. |
3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. | UN | ٣- وبسبب الطابع اﻷساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق اﻹنسان. |
Protective mechanisms have also been predicted by undertaking measures for achieving an objectively justified legitimate goal for certain categories of persons. | UN | كما يُتوخى وضع آليات حمائية تتمثل في تنفيذ تدابير ترمي إلى تحقيق هدف مشروع مبرَّر موضوعياً فيما يتعلق بفئات محددة من الأشخاص. |