ويكيبيديا

    "بفائدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • usefulness
        
    • benefit
        
    • utility
        
    • interest-bearing
        
    • useful
        
    • value
        
    • beneficial
        
    • benefits
        
    • interest
        
    • relevance
        
    • use of
        
    In future negotiations, this could raise issues related to the usefulness of the distinction between goods and services. UN وذلك من شأنه أن يثير قضايا فيما يتصل بفائدة التمييز بين السلع والخدمات، في المفاوضات المقبلة.
    Convinced of the usefulness of a pragmatic dialogue with the author of a reservation, UN واقتناعاً منها بفائدة إقامة حوار عملي مع صاحب التحفظ،
    In this regard, he reminded delegations of the usefulness of the glossary of the Declaration and Programme of Action, which had been circulated for ease of reference. UN وفي هذا الصدد، فقد ذكّر الوفود بفائدة مسرد الكلمات الخاص بالإعلان وبرنامج العمل، والذي عُمم لتيسير الرجوع إليهما.
    Its action of solidarity, mobilizing substantial resources and devising specific programmes, was at that time of great benefit to Central America. UN إن عملها المتمثل في التضامن وتعبئة الموارد الهامة ووضع برامج محددة قد عاد آنذاك بفائدة عظيمة على أمريكا الوسطى.
    Sixty-five statements were received commending the utility of the advisory services provided and the technical cooperation projects implemented. UN وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة.
    The major item of $56,614,000 is from interest on funds held in interest-bearing deposits and in current accounts with banks. UN وبنودها الرئيسية هي 000 614 56 دولار هي الفائدة على الأموال المودعة بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف.
    Such an exercise seemed undesirable and unlikely to serve a useful purpose. UN ومثل هذا العمل غير مستصوب ومن غير المرجح أن يأتي بفائدة.
    That would be of considerably more value to Bangladesh than simply suspending consideration. UN وهذا سيعود على بنغلاديش بفائدة أكبر بكثير من مجرّد تعليق النظر في حالتها.
    He acknowledged the usefulness of the various views submitted by Parties and civil society on this matter. UN وأقر بفائدة شتى وجهات النظر المقدمة من الأطراف والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة.
    Another participant specifically praised the usefulness of political and military briefings organized by the Secretariat. UN وأشاد مشارك آخر على وجه التحديد بفائدة جلسات الإحاطة السياسية والعسكرية التي تنظمها الأمانة العامة.
    Acknowledging the usefulness of discussing in the General Assembly the status of instruments of international humanitarian law relevant to the protection of victims of armed conflicts, UN وإذ تعترف بفائدة مناقشة الجمعية العامة لحالة صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة،
    One delegation expressed doubts as to the usefulness of adopting in future a new document in the context of a mechanism for the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب أحد الوفود عن شكوكه فيما يتعلق بفائدة اعتماد وثيقة جديدة في المستقبل في سياق آلية للتسوية السلمية للنزاعات.
    On the other hand, his delegation was not convinced of the usefulness of all the exclusionary criteria proposed in paragraph 156. UN ومن ناحية أخرى، فوفده غير مقتنع بفائدة جميع معايير الاستبعاد المقترحة في الفقرة ١٥٦.
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in contributing to strengthening both democracy and all human rights within the country concerned, UN وإذ تسلم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على حد سواء في البلد المعني،
    That would greatly benefit the efficiency of its endeavours and those of the international community as a whole. UN وسيعود ذلك بفائدة كبيرة على كفاءة مساعيها ومساعي المجتمع الدولي بأسره.
    This, in turn, would also benefit capacity-building and resource mobilization activities. UN وسيعود ذلك بدوره بفائدة أيضاً على أنشطة بناء القدرات وتعبئة الموارد.
    A revitalized and more efficient Court with sufficient funding would be a great benefit to all members of the international community. UN فتنشيط المحكمة وزيادة كفاءتها مع تقديم التمويل الكافي لها سيعود بفائدة عظيمة على جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    interest-bearing loan provided, currently interest-free and extended until 2030. UN قرض بفائدة معفى منها حالياً حتى سنة 2030.
    A decision would also have to be taken as to its venue, because it had been suggested that the meeting would be more useful if it were held in the region rather than in Vienna. UN وسيتعيّن أيضاً اتخاذ قرار بشأن مكان عقده، فقد أشير إلى أنّّ عقده في المنطقة يعود بفائدة أكبر من عقده في فيينا.
    There was broad agreement that information sharing under Article 9 was potentially of considerable value to all Parties. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تقاسم المعلومات بموجب المادة 9 يمكن أن يعود بفائدة ملموسة على جميع الأطراف.
    The proposal on change management was interesting and could be very beneficial to UNIDO. UN واختتم قائلاً إن المقترح بشأن إدارة التغيير يستحق الاهتمام ويمكن أن يعود بفائدة كبيرة على اليونيدو.
    Its diversity of biological resources, crops and climates directly benefits every aspect of our food production. UN والتنوع في مواردها البيولوجية ومحاصيلها ومناخها يعود بفائدة مباشرة على كل جانب من جوانب إنتاجنا الزراعي.
    Maintaining momentum and public interest over a decade calls, at a minimum, for attention to relevance and novelty in UNDDD initiatives. UN ويتطلب الحفاظ على الزخم وجذب انتباه الجمهور طيلة عقد من الزمان، على أقل تقدير، الاهتمام بفائدة مبادرات عقد الصحارى ومكافحة التصحر والتجديد فيها.
    (ii) Land use policies should aim to recognize the use of and take account of: UN `٢` ينبغي لسياسات استخدام اﻷراضي أن تستهدف التسليم بفائدة واعتبار ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد