ويكيبيديا

    "بفتوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advisory opinion
        
    • opinion of
        
    • legal opinion
        
    We spoke, inter alia, of our position regarding the advisory opinion of the Court on the question of the legality of the unilateral declaration of independence by Kosovo. UN وتكلمنا بشأن جملة أمور منها موقفنا فيما يتعلق بفتوى المحكمة بشأن مسألة قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    The Republic of Croatia shall also respect a possible advisory opinion of the International Court of Justice should the Security Council seek such an opinion regarding this matter. UN كما أن جمهورية كرواتيا سوف تقبل بفتوى استشارية محتملة من محكمة العدل الدولية إن طلب مجلس اﻷمن فتوى بشأن ذلك الموضوع.
    The results of these negotiations are not affected by the ICJ advisory opinion. UN ونتائج هذه المفاوضات لا تتأثر بفتوى محكمة العدل الدولية.
    The separation wall continues to be built, in derogation of the advisory opinion of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly. UN ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام
    In that context, we would like to recall the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكر بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن التبعات القانونية لبناء الجدار.
    We also reaffirm our commitment to the legal advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN كما نؤكد التزامنا بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها.
    That was due to Israel's continuing refusal to recognize either the advisory opinion of the Court or the resolution of the Assembly. UN وقد كان السبب في ذلك هو رفض إسرائيل المستمر للاعتراف بفتوى المحكمة أو بقرار الجمعية.
    I would point here to the 1997 advisory opinion of the International Court of Justice concerning the illegality of the use or threat of use of nuclear weapons to solve disputes. UN وننوه هنا بفتوى محكمة العدل الدولية في عام 1997 بعدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها لحل النزاعات.
    In this regard, the Government recalled the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد، تذكر حكومة كوبا بفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel had prevented the Palestinians from constructing a port and had rejected the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the wall. UN إن إسرائيل تحول دون وصول الفلسطينيين إلى البحر، ولم تكترث بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار.
    The Committee welcomes the advisory opinion of the International Court of Justice on the illegal construction of the separation wall and the position of the General Assembly in that regard. UN ترحب اللجنة بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن البناء غير الشرعي للجدار الفاصل وموقف الجمعية العامة في هذا الصدد.
    My delegation welcomes the advisory opinion of the International Court of Justice and the position of the General Assembly with respect to the separation wall. UN ويرحب وفد بلدي بفتوى محكمة العدل الدولية وبموقف الجمعية العامة من الجدار العازل.
    We therefore appeal to Israel to implement the important resolution adopted by the General Assembly in view of the Court's advisory opinion. UN وبالتالي فإننا نناشد إسرائيل أن تنفذ القرار الهام الذي اعتمدته الجمعية العامة فيما يتعلق بفتوى المحكمة.
    The original language of the separate opinions and the declaration appended to the advisory opinion of the International Court of Justice is English. UN اللغة الانكليزية هي اللغة الأصلية للآراء المتفرقة وللإعلان الملحق بفتوى محكمة العدل الدولية.
    And it is in this context that a request is made in the draft resolution for an advisory opinion by the International Court of Justice. UN وهذا هو السياق الذي يوجه فيه مشروع القرار طلبا بفتوى من محكمة العدل الدولية.
    President BEDJAOUI, Judges HERCZEGH, SHI, VERESHCHETIN and FERRARI BRAVO append declarations to the advisory opinion of the Court. UN ألحق كل من الرئيس البجاوي، والقضاة هيرتشيغ، وشي، وفيريشتشيتين، وفيراري برافو بياناً بفتوى المحكمة.
    Judges GUILLAUME, RANJEVA and FLEISCHHAUER append separate opinions to the advisory opinion of the Court. UN وألحق القضاة غِيوم، ورانجيفا، وفلايشهاور آراء مستقلة بفتوى المحكمة.
    Vice-President SCHWEBEL, Judges ODA, SHAHABUDDEEN, WEERAMANTRY, KOROMA and HIGGINS append dissenting opinions to the advisory opinion of the Court. UN وألحق نائب الرئيس شويبل، والقضاة أودا، وشهاب الدين، وويرامانتري، وكوروما، وهيغينز آراء معارضة بفتوى المحكمة.
    appended to the advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, UN مرفق بفتوى المحكمة في مسألة مشروعية التهديد باﻷسلحة
    Thirdly, my delegation warmly welcomes the ICJ’s advisory opinion concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN ثالثا، يرحب وفدي ترحيبا حارا بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    The Commission would be most grateful if you would provide it with a legal opinion on this matter. UN وستكون اللجنة ممتنة للغاية لو تفضلتم بتزويدها بفتوى قانونية في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد