They were the best and most accessible sources of information regarding emerging investment opportunities throughout the country. | UN | وقد كانت أفضل مصدر للمعلومات وأيسره فيما يتعلق بفرص الاستثمار الناشئة في جميع أنحاء البلدان. |
In Croatia, UNDP has designed a preparatory assistance project to increase international awareness of the country’s investment opportunities. | UN | وفي كرواتيا، وضع البرنامج مشروعا تحضيريا للمساعدة لزيادة الوعي الدولي بفرص الاستثمار في البلد. |
Second, with respect to investment banks are promoting a greater recognition of environmental investment opportunities. | UN | ثانيا، وفيما يتعلق بالاستثمار، فإن المصارف بصدد التشجيع على زيادة الاعتراف بفرص الاستثمار البيئي. |
It will work with the private sector to raise awareness of investment opportunities in Africa and support NEPAD in mobilizing investment for its flagship programmes, including the Programme for Infrastructure Development in Africa. | UN | وسوف يعمل مع القطاع الخاص من أجل التوعية بفرص الاستثمار في أفريقيا ودعم الشراكة الجديدة فيما يتعلق بحشد الاستثمار لبرامجها الرئيسية، بما في ذلك برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا. |
With regard to investment opportunities, the combination of two years of peace and wide-ranging economic reforms heralds a new era for Mozambican private-sector development. | UN | وفيما يتعلق بفرص الاستثمار فإن مزيج عامين من السلم واﻹصلاحات الاقتصادية واسعة النطاق يبشر بعهد جديد لتنمية القطاع الخاص الموزامبيقي. |
Such efforts would help LDCs and regional organizations structure project proposals and would serve to raise awareness of investment opportunities, especially in Africa. | UN | وستساعد هذه الجهود أقل البلدان نمواً والمنظمات الإقليمية على وضع مقترحات مشاريع وستفيد في إذكاء الوعي بفرص الاستثمار لا سيما في أفريقيا. |
Morocco had initiated the creation of a database of certified diaspora associations to strengthen links and to inform them of investment opportunities in Morocco. | UN | وقد شرع المغرب في إنشاء قاعدة بيانات لجمعيات المغتربين المعتمدة من أجل تعزيز الروابط معها وإعلامها بفرص الاستثمار المتاحة في المغرب. |
24. The Pilot Seminar has enhanced awareness of the investment opportunities in LDCs. | UN | ٤٢- أدت الحلقة الدراسية التجريبية إلى تحسين الوعي بفرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً. |
To promote FDI flows to developing countries, in particular to the least developed among them, greater emphasis should be placed by the United Nations system on promotional and information-dissemination activities relating to investment opportunities in the developing countries. | UN | ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية. |
(i) effective coordination of all aspects of each home countrys efforts, especially for the benefit of their SMEs, so as to increase awareness of investment opportunities, particularly in developing countries; | UN | `1` التنسيق الفعال لجميع جوانب الجهود التي يبذلها كل بلد من البلدان الموطن، ولا سيما ما يصب منها في مصلحة مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة، لأجل زيادة الوعي بفرص الاستثمار في البلدان النامية بوجه خاص؛ |
This aims to provide Governments of the least developed countries with advice on increasing the level and quality of foreign direct investment and to raise international business awareness of investment opportunities in those countries. | UN | والهدف من هذا المجلس هو تقديم المشورة لحكومات أقل البلدان نموا بشأن رفع مستوى الاستثمار الأجنبي المباشر ونوعيته وتوعية الشركات التجارية الدولية بفرص الاستثمار في هذه البلدان. |
21. A number of RIAs contain significant provisions for the exchange of information with regard to investment opportunities. | UN | 21- ويتضمن عدد من صكوك الاستثمار الإقليمية أحكاماً مهمة لتبادل المعلومات المتصلة بفرص الاستثمار. |
Help to reduce the types of information failures in the investment process alluded to above by assisting in the dissemination of investment opportunities in developing countries and economies in transition; | UN | :: المساعدة على الحد من ضروب الإخفاق في نقل المعلومات في عملية الاستثمار المشار إليها أعلاه وذلك بالمساعدة على التعريف بفرص الاستثمار المتاحة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
7. Another speaker discussed various tools for improving information flows concerning private sector investment opportunities in developing countries. | UN | 7 - وناقش متكلم آخر مختلف أدوات تحسين تدفق المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار المتاحة للقطاع الخاص في البلدان النامية. |
If a country is poor and underdeveloped, it is important to focus on long-term potentials and relate these to current investment opportunities. | UN | ١٢- وإن كان بلد ما فقيراً ومتخلفاً، فإن من المهم التركيز على الاحتمالات البعيدة اﻷمد وربطها بفرص الاستثمار الحالية. |
A major problem for SME investors is the lack of information on investment opportunities and local conditions. | UN | وثمة مشكلة رئيسية تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المستثمرة هي قلة المعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار والأوضاع المحلية. |
(c) Raise awareness about private sector investment opportunities in the least developed countries; | UN | (ج) إرهاف الوعي بفرص الاستثمار المتاحة للقطاع الخاص في أقل البلدان نموا؛ |
To promote foreign direct investment flows to developing countries, in particular to the least developed among them, greater emphasis should be placed by the United Nations system on promotional and information-dissemination activities relating to investment opportunities in the developing countries. | UN | ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية. |
In an effort to attract foreign investment, particularly important now that the Kosovo Trust Agency is in place, they started a series of investment conferences aimed at informing Kosovo diaspora businessmen living in Western Europe and the United States about investment opportunities in Kosovo. | UN | وفي محاولة لجلب الاستثمار الأجنبي، الذي أصبح الآن يكتسي أهمية خاصة بعد إنشاء الوكالة الاستئمانية، شرعت هذه الجهات في عقد سلسلة من مؤتمرات الاستثمار بهدف إعلام رجال الأعمال من كوسوفو الذين يعيشون متفرقين في أوروبا الغربية والولايات المتحدة بفرص الاستثمار المتاحة في كوسوفو. |
Improving the timely availability, as well as reliability, of investment information and statistics, including those related to investment opportunities and the regulatory framework. | UN | (و) تحسين إتاحة المعلومات والاحصاءات المتعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب وتحسين موثوقيتها، ويشمل ذلك المعلومات والإحصاءات المتصلة بفرص الاستثمار والأطر التنظيمية؛ |
28. Participants pointed out that the international capital markets have begun to recognize the tremendous opportunities for investment present in micro-finance. | UN | ٨٢- أشار المشتركون إلى أن اﻷسواق المالية الدولية بدأت تعترف بفرص الاستثمار الهائلة التي يوفرها التمويل الصغير. |