ويكيبيديا

    "بفرص متكافئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal opportunities
        
    • have equal
        
    • equal opportunity
        
    • equal access
        
    • equality of opportunity
        
    • enjoy equal
        
    Under article 3 of this Code, everyone has equal opportunities to realize their labour rights. UN وبموجب المادة 3 من هذا القانون يتمتع الجميع بفرص متكافئة في إعمال حقوقهم العمالية.
    As a result, migrant families have equal opportunities to enjoy adequate housing and living conditions. UN ونتيجة لذلك، تحظى الأسرة المهاجرة بفرص متكافئة للتمتع بظروف سكنية ومعيشية لائقة.
    First, women often do not enjoy equal opportunities to earn their own livelihoods or have equal access to education, income and wealth. UN فأولا، لا تتمتع المرأة عادة بفرص متكافئة لكسب سبل الرزق أو في إمكانها الوصول المتكافئ إلى التعليم والدخل والثروة.
    The government recognises the necessity to prioritise support of these groups and ensure that they enjoy equal opportunity. UN وتعترف الحكومة بضرورة إعطاء الأولوية لدعم هذه الفئات وضمان تمتعها بفرص متكافئة.
    It was worrying that female and male teachers did not enjoy equal opportunities for promotion. UN فمما يثير القلق أن المعلمين والمعلمات لا يتمتعون بفرص متكافئة بالنسبة للترقيات.
    Everybody enjoys equal opportunities in access to education and achieving diplomas irrespective of the gender. UN ويتمتع كل فرد بفرص متكافئة في الحصول على التعليم ونيل الشهادات العلمية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    It reduces the likelihood that women will have equal opportunities to reach top management. UN فهو يقلل من احتمال تمتع المرأة بفرص متكافئة في الوصول إلى الادارة العليا.
    44. The advancement of women and their integration in development would be achieved only if they enjoyed equal opportunities with men. UN ٤٤ - وأضافت أنه لا يمكن تحقيق النهوض بالمرأة ودمجها في التنمية إلا إذا تمتعت بفرص متكافئة مع الرجل.
    The curricula are the same for both genders and there are equal opportunities for bursaries and other grants, more specifically. UN ويشترك الطلاب والطالبات في دراسة المناهج الدراسية نفسها وهم يتمتعون، بصفة أكثر تحديدا، بفرص متكافئة في الحصول على الإعانات المالية الطلابية وغيرها من أشكال المنح الدراسية.
    This means that in a merit-based system, both genders have at least equal opportunities to study in higher educational institutions and no discrimination towards women in this regard is applied in Georgia. UN ووهذا يعني أنه في نظام يقوم على الجدارة والاستحقاق، يحظى كلا الجنسين على الأقل بفرص متكافئة لمتابعة الدراسة في مؤسسات التعليم العالي، ولا يُمارَس في جورجيا أي تمييز ضد المرأة في هذا الصدد.
    Therefore, men and women have equal opportunities in using the described tools, but men tend to achieve more satisfying results than women. UN وبالتالي فإنّ الرجال والنساء يحظون بفرص متكافئة في استخدام الأدوات المبينة، بيد أن الرجال ينزعون إلى تحقيق نتائج أفضل من تلك التي تحققها النساء.
    The tradition proclaims that men and women have equal opportunities for Buddhist practice but there is much work to be done to implement this in reality. UN وتذهب الفرضية التقليدية إلى أن الرجال والنساء يحظون بفرص متكافئة في الممارسات الرهبانية البوذية، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله من أجل تحويل ذلك إلى حقيقة واقعة.
    Global sustainable development is only possible when women and men enjoy equal opportunities and their potential can be realized worldwide. UN ولن يتسنى تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي إلا عندما يتمتع النساء والرجال بفرص متكافئة ويمكنهم تحقيق إمكاناتهم على صعيد العالم.
    Culture is in reach of all social sectors and all citizens, including those living in rural areas, are offered equal opportunities for developing their full potential. UN والثقافة في متناول كافة شرائح المجتمع، وجميع المواطنين، بمن فيهم المواطنون الذين يعيشون في المناطق الريفية، يتمتعون بفرص متكافئة لتطوير إمكاناتهم الكاملة.
    Their activities, along with those of the governmental agencies, are regarded as a primary means of installing in Ukraine the model of a society in which women and men enjoy equal opportunities. UN إذ ينظر إلى أنشطتها، فضلا عن أنشطة الوكالات الحكومية، كوسيلة أساسية لإقامة النموذج المجتمعي في أوكرانيا، الذي يتمتع فيه كل من الرجل والمرأة بفرص متكافئة.
    All staff members have equal access to training. UN يتمتع جميع الموظفين بفرص متكافئة في الحصول على التدريب.
    Accordingly, men and women have equal opportunity to participate in social activities and state management, assume positions of leadership in state agencies, political organizations, and sociopolitical organizations. UN ووفاقا لذلك، يتمتع الرجال والنساء بفرص متكافئة للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية وفي إدارة الدولة وشغل مناصب القيادة في الوكالات الحكومية والمنظمات السياسية والمنظمات الاجتماعية والسياسية.
    Males and females had equal access to secondary and tertiary education. UN ويتمتع الذكور والإناث بفرص متكافئة في الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي.
    (k) Recommends that States, in cooperation with UNHCR and relevant partners, ensure that refugees with disabilities have equality of opportunity for durable solutions and are provided appropriate support; UN (ك) توصي الدول بأن تكفَل، بالتعاون مع المفوضية والشركاء المعنيين، تمتع اللاجئين من ذوي الإعاقة بفرص متكافئة مع غيرهم للاستفادة من حلول مستدامة والحصول على الدعم المناسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد