ويكيبيديا

    "بفعالية في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effectively in all
        
    • effectively at all
        
    Land and property administrations operating effectively in all districts UN √ إدارات الأراضي والملكية تعمل بفعالية في جميع المقاطعات
    It was now able to intervene effectively in all situations. UN وصار البرنامج اليوم قادرا على التدخل بفعالية في جميع الظروف.
    Boards of Directors are functioning effectively in all 30 municipalities UN تعمل مجالس الإدارة بفعالية في جميع البلديات البالغ عددها 30
    All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. UN وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة.
    All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. UN وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكّنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة.
    The State party should intensify its efforts to ensure that the National Human Rights Institute receives the resources that it needs to fulfil its mandate effectively in all parts of the country. Counter-terrorism UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لضمان توفير الموارد اللازمة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لتتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية في جميع مناطق البلد.
    We are convinced that our nations must weave a vast network of commitments if we are to cooperate effectively in all fields in order to defeat terrorism. UN ونحن على قناعة بأنه يجب على أممنا نسج شبكة واسعة من الالتزامات إذا ما كان لنا أن نتعاون بفعالية في جميع الميادين بغية إلحاق الهزيمة بالإرهاب.
    In the First Committee, we should foster a common understanding of the current threats to peace and security and enable the international community to address them effectively in all relevant bodies. UN ففي اللجنة الأولى، علينا تعزيز الفهم المشترك للتحديات الحالية للسلام والأمن وتمكين المجتمع الدولي من التصدي لها بفعالية في جميع الهيئات ذات الصلة.
    It is anticipated that through such a mechanism, the project will be replicated effectively in all subregions at little cost to all parties involved. UN ومن المتوقع أن يتم عن طريق هذه الآلية استنساخ المشروع بفعالية في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المشاركة.
    82. Additionally, indigenous peoples themselves must continue to endeavour to strengthen their capacities to control and manage their own affairs and to participate effectively in all decisions affecting them, in a spirit of cooperation and partnership with government authorities at all levels. UN 82 - وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل الشعوب الأصلية السعي بنفسها إلى تعزيز قدراتها على التحكم في شؤونها الذاتية وإدارتها، والمشاركة بفعالية في جميع القرارات التي تمسها بروح من التعاون والشراكة مع السلطات الحكومية على المستويات كافة.
    29. Subject to the decision of the Council, it is envisaged that the existing United Nations logistical support package would be expanded to provide AMISOM with the support needed to operate effectively in all four sectors. UN 29 - ورهنا بقرار المجلس، يتوقع أن يتم توسيع مجموعة عناصر الأمم المتحدة للدعم اللوجستي إلى البعثة مع توفير الدعم اللازم للعمل بفعالية في جميع القطاعات الأربعة.
    The organization works towards a world in which all people enjoy the fullest range of individual and collective human rights; in which resources are shared equitably and sustainably; in which women participate effectively in all aspects of society; and in which people have a meaningful say in policies that affect their lives. UN تعمل المنظمة من أجل عالم يتمتع فيه كل شخص بمجموعة كاملة من حقوق الإنسان الفردية والجماعية؛ حيث يتم تقاسم الموارد بطريقة عادلة ومستدامة؛ وتشارك فيه المرأة بفعالية في جميع جوانب المجتمع؛ وتكون فيه لكل فرد رأي ذي مغزى في السياسات التي تؤثر على حياتهم.
    43. The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs continued its work on a comprehensive programme of gender equality statistics to enhance the capacity of countries to collect, analyse, disseminate and utilize gender equality statistics effectively in all policy areas. UN 43 - وواصلت الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عملها بشأن البرنامج الشامل لإحصاءات المساواة بين الجنسين بهدف زيادة قدرة البلدان على جمع البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحليلها ونشرها واستخدامها بفعالية في جميع مجالات السياسات.
    72. Mr. Heller (Mexico) said that much remained to be done to ensure that women could participate effectively in all areas of society and exercise their rights without being subject to discrimination or violence. UN 72 - السيد هيلر (المكسيك): قال إنه ما يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به لضمان أن تتمكن المرأة من المشاركة بفعالية في جميع مجالات المجتمع وممارسة حقوقها دون الخضوع للتمييز أو العنف.
    The emphasis of UNICEF since the early 1980s on social mobilization and social communications has had as its principal objective the empowerment of individuals and families with the knowledge, information and skills necessary to lead a better life, to demand their rightful share of development resources and benefits, and to participate effectively in all societal processes and decisions. UN وكان لتركيز اليونيسيف منذ أوائل الثمانينات على التعبئة الاجتماعية والاتصالات الاجتماعية هدف رئيسي يتمثل في تمكين اﻷفراد واﻷسر من خلال المعرفة والمعلومات والمهارات اللازمة لممارسة حياة أفضل، والمطالبة بنصيبهم المشروع من الموارد والمنافع الانمائية، والمشاركة بفعالية في جميع العمليات والقرارات المجتمعية.
    (a) Strengthen the national machinery for the empowerment of women at the national and local levels and provide it with the necessary human, financial and technical resources to function effectively in all areas of women empowerment, including, in particular, the capacity for enhanced cooperation with the civil society; UN (أ) تعزيز الآلية الوطنية المعنية بتمكين المرأة على المستويين الوطني والمحلي، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية لكي تعمل بفعالية في جميع مجالات تمكين المرأة، بما في ذلك القدرة على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني؛
    All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. UN وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكّنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة.
    All such assistance should address the child's needs and enable them to participate effectively at all stages of the justice process. UN وينبغي أن تتناول كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة.
    (b) Meets on a regular basis to review the prevailing situation and ensures that security is being managed effectively at all locations throughout the country where personnel employed by the United Nations system are present; UN (ب) عقد اجتماعات منتظمة لاستعراض الوضع السائد وكفالة إدارة الأمن بفعالية في جميع المواقع التي يوجد فيها موظفون تابعون لمنظومة الأمم المتحدة في أنحاء البلد؛
    (b) Strengthen the Women and Children Protection Section in the Police Service, by providing adequate human, technical and financial resources to fulfil its role effectively at all county levels, and strengthen child rights training for law enforcement personnel, in order to ensure that they can provide adequate support to child victims; UN (ب) تعزيز قسم حماية المرأة والطفل في جهاز الشرطة بتزويده بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للاضطلاع بدوره بفعالية في جميع المقاطعات، وتعزيز التدريب في مجال حقوق الطفل لموظفي إنفاذ القوانين لضمان تقديمهم للدعم الكافي للضحايا من الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد