We believe that that coordination effort is bringing the first positive results, and we are committed to its effectiveness. | UN | ونعتقد أن جهود التنسيق تلك بدأت تعطي نتائجها الإيجابية الأولى، ونحن ملتزمون بفعاليتها. |
Regular monitoring of the PISG's progress on its effectiveness in transferred areas | UN | :: الرصد المنتظم لما تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من تقدم فيما يتعلق بفعاليتها في المناطق المحوّلة |
We must continue to nourish and strengthen it and make adaptations in the face of changing realities to improve its effectiveness and enhance its credibility. | UN | ويجب أن نواصل تعضيدها وتعزيزها والمواءمة بينها وبين الحقائق المتغيرة للنهوض بفعاليتها وتحسين مصداقيتها. |
Currently, judgements about their effectiveness are often made in terms of activities carried out and outputs produced. | UN | وغالبا ما تصدر حاليا الأحكام المتعلقة بفعاليتها من حيث الأنشطة المضطلع بها والنواتج التي تسفر عنها تلك الأنشطة. |
(ii) The nature, quality and effectiveness of joint programmes in support of gender equality and the empowerment of women is further defined, particularly with regard to their effectiveness in advancing national priorities and international commitments; | UN | ' 2` تزيد من تحديد طبيعة وجودة وفعالية البرامج المشتركة لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بفعاليتها في تعزيز الأولويات الوطنية والالتزامات الدولية؛ |
The World report on road traffic injury prevention, which we launched last week in Paris, set out the known risk factors and the prevention measures that are known to be effective. | UN | والتقرير العالمي بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الصادر في باريس الأسبوع الماضي، قد حدد عوامل الخطر المعروفة وتدابير الوقاية المشهود بفعاليتها. |
There must be no pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. | UN | ويجب ألا يكون هناك أي ضغط من أي نوع أو تدخل غير مشروع في أساليب عمل الوكالة قد يضر بفعاليتها وموثوقيتها. |
:: The treaty's effectiveness and universality is undermined by not making its entry into force dependent upon its ratification by the major arms producers and exporters. | UN | :: إسقاط مطلبِ تصديق كبرى الدول المنتجة للأسلحة والمصدِّرة لها على المعاهدة كشرط لبدء نفاذها أمرٌ يخل بفعاليتها وعالميتها. |
Lithuania fully embraces the need for reform of the United Nations for the sake of enhancing its effectiveness and inclusiveness. | UN | وتتمسك ليتوانيا تمسكا تاما بالحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لمصلحة النهوض بفعاليتها وشمولها لكل الأطراف. |
Hence, discussions begun several years ago on the restructuring of some of its bodies, in particular the Security Council, seem to us timely in providing broader representation for Member States without, however, damaging its effectiveness. | UN | لذا، يبدو لنـا أن المناقشات التي بُدئت قبل عدة سنـوات بشــأن إعــادة تشكيل بعض هيئاتها، ولا سيما مجلس اﻷمن، حسنة التوقيت ﻷنها توفر إطارا أوســـع لتمثيل الــــدول اﻷعضاء، دون إلحاق الضرر بفعاليتها. |
In addition, the Committee itself must address a number of challenges directly related to its effectiveness as a supervisory body. | UN | وبالاضافة الى ذلك يجب على اللجنة ذاتها أن تعالج عددا من التحديات التي تتصل مباشرة بفعاليتها بوصفها هيئة اشرافية. |
The role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations was highlighted, and it was noted that the Court's observance of the rule of law boosted the confidence of Member States in its effectiveness in fulfilling that role. | UN | وأكدت أهمية دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وأشارت إلى أن احترام المحكمة لسيادة القانون يعزز ثقة الدول الأعضاء بفعاليتها في تأدية هذا الدور. |
The Committee is also concerned that the Special Investigation Service has been unable to gather sufficient evidence to identify the perpetrators in a number of cases in which torture or ill-treatment by officials was alleged, leading to concerns regarding its effectiveness. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من أن دائرة التحقيق الخاصة لم تتمكن من جمْع أدلة كافية للتعرف على الجناة في عدد من القضايا التي يُدَّعى فيها ارتكاب التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المسؤولين، مما يثير شواغل تتعلق بفعاليتها. |
This lack of visibility risks undermining its effectiveness, since, where its role is clear, as in its support of the global statistical system, its effectiveness is widely acknowledged. | UN | ويهدد عدم بروز دورها بتقويض فعاليتها، فعندما يكون دورها واضحا، كما هو الحال في دعمها للنظام الإحصائي العالمي، فيسلم بفعاليتها على نطاق واسع. |
The Committee is also concerned that the Special Investigation Service has been unable to gather sufficient evidence to identify the perpetrators in a number of cases in which torture or ill-treatment by officials was alleged, leading to concerns regarding its effectiveness. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من أن دائرة التحقيق الخاصة لم تتمكن من جمْع أدلة كافية للتعرف على الجناة في عدد من القضايا التي يُدَّعى فيها ارتكاب التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المسؤولين، مما يثير شواغل تتعلق بفعاليتها. |
She therefore urged the State party to conduct a rigorous evaluation of the new policies and programmes with a view to informing the Committee of their effectiveness in the United Kingdom's next periodic report. | UN | ولذلك، فهي تحث الدولة الطرف على إجراء تقييم دقيق للسياسات والبرامج الجديدة، بغية إحاطة اللجنة علما بفعاليتها في تقرير المملكة المتحدة الدوري القادم. |
Partnerships and networks between institutions of higher learning should be evaluated with regard to their effectiveness and capabilities for human capacity-building, diffusion of knowledge and technology transfer. | UN | وينبغي أن تقيم الشراكات والشبكات التي تربط مؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بفعاليتها وقدراتها على بناء القدرات البشرية ونشر المعرفة ونقل التكنولوجيا. |
63. With regard to security issues, he would like to remind the Committee that too detailed a discussion of security measures could compromise their effectiveness. | UN | 63 - وبخصوص المسائل الأمنية قال إنه يود أن يذكر اللجنة بأن الدخول في مناقشات بالغة التفصيل بشأن التدابير الأمنية قد يمس بفعاليتها. |
This conference could help humanitarian organizations and non-governmental organizations which are well known for their effectiveness and their commitment to humanitarian assistance and which are already functioning in the region, or wish to participate in this operation, to coordinate their activities. | UN | ويستطيع هذا المؤتمر أن يساعد المنظمات المهتمة بالشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية التي تشتهر بفعاليتها والتزامها بتقديم المساعدات اﻹنسانية الطابع والتي تعمل في المنطقة بالفعل، أو ترغب في المشاركة في هذه العملية، على تنسيق أنشطتها. |
For example, little effort has been made to implement early childhood and family-based prevention strategies, which are known to be effective in reducing some of the most widespread and lethal forms of violence against children in the family and in the community. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تُبذل سوى جهود قليلة لتنفيذ استراتيجيات وقائية تستند إلى مراحل الطفولة المبكرة والأسرة، والتي تعرف بفعاليتها في التقليل من بعض أكثر أشكال العنف ضد الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي انتشارا وفتكا. |
(a) Expand the use of interventions that are already known to be effective in tackling malaria; | UN | (أ) التوسع في استخدام التدخلات المشهود بفعاليتها لتوها في معالجة الملاريا؛ |
The Commission has 33 members and its considerable size could hamper its efficiency. | UN | والواقع أن لجنة الحوار والمصالحة هذه تتألف من 33 عضواً ومن شأن ضخامتها أن تلحق ضرراً بفعاليتها. |
Saddling the international criminal court with an unrealistically ambitious role would risk jeopardizing both the universal accession of States to the statute and the court's effectiveness. | UN | ولذلك فإن إعطاء المحكمة الجنائية الدولية المقبلة ولاية تنطوي على طموح أكثر من اللازم فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى اﻹضرار بصفة العالمية التي يجب أن يتسم بها نظامها اﻷساسي ومن ثم بفعاليتها. |