ويكيبيديا

    "بفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • understanding
        
    • understand
        
    • understood
        
    • figure out
        
    That relationship must be seen in a broad understanding of security in a world where technologies are constantly evolving. UN ويجب أن ينظر إلى تلك العلاقة بفهم واسع لتوفير الأمن في عالم تتطور فيه التكنولوجيا الجديدة باستمرار.
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    This will provide support and advice in terms of understanding the key issues and barriers within BME communities. UN وسيقدم المنتدى الدعم والمشورة فيما يتعلق بفهم المسائل والعقبات الرئيسية داخل جماعات السود والأقليات والجماعات الإثنية.
    When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. UN فعندما يتم نشر حفظة السلام في مناطق الصراع، فإن ذلك يجري بفهم كامل للأخطار التي تنطوي عليها مثل هذه المهمة.
    People who don't study fail to understand true values Open Subtitles الناس الّذين لا يدرسون يفشلون بفهم القيم الحقيقية.
    understanding and providing responses to pressing global problems such as these is precisely the goal of UNU. UN والقيام بفهم المشاكل العالمية الملحة من هذا القبيل وإيجاد حلول لها هو بالتحديد هدف الجامعة.
    so most people had trouble understanding what she was saying. Open Subtitles لذا واجه معظم الناس صعوبة بفهم ما كانت تقوله.
    Well, I'm having a hard time understanding any of this. Open Subtitles حسنٌ، إنّني أحظى بوقت صعب بفهم أيًّا من هذا.
    45. Many delegations had shown an interest in understanding specific aspects of the proposal and their implications. UN 45 - وأبدى العديد من الوفود اهتماما بفهم جوانب معينة من المقترح والآثار المترتبة عليها.
    The agreement was strictly conditional on the understanding that the item would not be debated and that no resolution on it would be considered. UN وأضاف أن الاتفاق مشروط على نحو قاطع بفهم أن البند لن يناقش، وأنه لن ينظر في أي قرار بشأنه.
    As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة.
    (ii) Preparing teaching aids for a better understanding of ozone protection in schools; incorporating environmental and ozone layer protection into educational curricula; UN ' 2` إعداد وسائل تعليمية للنهوض بفهم حماية الأوزون في المدارس وإدراج حماية البيئة وطبقة الأوزون في المناهج الدراسية؛
    At the very start, legal empowerment processes must be informed by a thorough understanding of the context in which they will be undertaken. UN وفي البدء تماما، يجب أن تهتدي عمليات التمكين القانوني بفهم دقيق للسياق الذي سيجري القيام بها من خلاله.
    The second related to a common understanding that the responsibility to protect was not confined to military intervention. UN وتتعلق المسألة الثانية بفهم مشترك مفاده أن مسؤولية الحماية لا تقتصر على التدخل العسكري.
    The signing of the Convention by Lesotho was made with a clear understanding that it was a prerequisite to ratification. UN ووقّعت ليسوتو على الاتفاقية بفهم واضح مفاده أن ذلك كان شرطا مسبقا للتصديق عليها.
    Effectiveness starts with an understanding of the problems associated with violence and the specific problems that require particular attention with regard to ZMV women. UN وتبدأ الفعالية بفهم المشاكل المصاحبة للعنف والمشاكل المعينة التي تتطلب توجيه اهتمام خاص للنساء المنتميات إلى الأقليات.
    Reports should contain information sufficient to provide each respective treaty body with a comprehensive understanding of the implementation of the relevant treaty by the State. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات كافية تسمح لكل هيئة معاهدات بفهم شامل لتنفيذ المعاهدة التي تختص بها في البلد المعني.
    That would require promoting mutual understanding of the conditions to be met for exercising the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا يعني ضرورة النهوض بفهم مشترك لظروف ممارسة الحق في استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    No, we're only beginning to understand who each of us is. Open Subtitles نحن فقط فى بداية الامر حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر
    As primarily a donor, but also a recipient country, Turkey was in a good position to understand the mechanics of such programmes. UN ولما كانت تركيا بلدا مانحا في المقام اﻷول، فضلا عن أنها بلد متلق، فإنها في وضع جيد يسمح لها بفهم آليات تلك البرامج.
    Foremost among these is to ensure that there is a coherent, comprehensive strategy to implement the agreement that is fully understood and agreed by both organizations. UN ومن أولى هذه الخطوات كفالة وجود استراتيجية شاملة متسقة لتنفيذ الاتفاق تحظى بفهم الطرفين وبموافقتهما بشكل كامل.
    Well, while you two philosophers figure out the world..., Open Subtitles بينما تقومان أيها الفيلسوفان بفهم العالم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد