ويكيبيديا

    "بفوائد اقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic benefits
        
    The economic benefits of solar energy and water pasteurization are multiple. UN ويأتي استخدام الطاقة الشمسية وتعقيم المياه بالبسترة بفوائد اقتصادية متعددة.
    However, the survey's findings on the impact of the Mission's quick-impact projects and employment projects did not show that the projects had had significant economic benefits for the recipient communities. UN غير أن نتائج استطلاع الرأي المتعلقة بأثر المشاريع السريعة الأثر ومشاريع العمالة التي اضطلعت بها البعثة لا تظهر أن تلك المشاريع عادت على المجتمعات المحلية التي تنفذ فيها بفوائد اقتصادية كبيرة.
    Asset: An asset is a resource controlled by the enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. UN 16- الأصل: هو مورد تتحكم فيه المؤسسة نتيجة أحداث سابقة، ويتوقع أن يعود بفوائد اقتصادية على المؤسسة في المستقبل.
    Asset: An asset is a resource controlled by the enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. UN 15- إن الأصل هو مورد تتحكم به المؤسسة نتيجة أحداث سابقة، ويتوقع منه أن يعود بفوائد اقتصادية على لمؤسسة في المستقبل.
    An asset is a resource controlled by the enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. UN 28- إن الأصل هو مورد تتحكم به المؤسسة نتيجة أحداث سابقة ويتوقع منه أن يعود بفوائد اقتصادية على المؤسسة في المستقبل.
    It is therefore to be noted that there will be considerable operational merits and that relating economic benefits will accrue to the Secretariat of CCD through its co-location in WMO, without being integrated into the WMO structure. UN لذلك تجدر الاشارة إلى أن تواجد أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أيضاً في مقر المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، من غير ادماجها في هيكل المنظمة، ستكون له مزايا كثيرة وسيعود عليها بفوائد اقتصادية.
    The result is that there is little or no incentive for nations to provide carbon sequestration services from their forests, especially for the poorest countries where the alternative uses of forests for timber production or as agricultural lands promise immediate, significant national-level economic benefits. UN والنتيجة أنه ليس للبلدان بعد حافز يُذكر على تقديم خدمات عزل الكربون من غاباتها، ولا سيما بالنسبة الى أشد البلدان فقرا حيث تَعِد الاستخدامات البديلة للغابات لغرض إنتاج اﻷخشاب أو كأراض زراعية بفوائد اقتصادية عاجلة وذات أهمية على الصعيد الوطني.
    The use of ICTs for tourism development is expected to produce economic benefits by generating increased revenue for the local economy and contributing to local development. UN ويتوقع أن يعود استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض النهوض بالسياحة بفوائد اقتصادية من خلال توليد إيرادات متزايدة للاقتصاد المحلي والإسهام في عملية التنمية المحلية.
    The use of ICTs for tourism development can produce economic benefits by generating increased revenue for the local economy and contributing to local development. UN وقد يعود استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض النهوض بالسياحة بفوائد اقتصادية من خلال دَرِّ إيرادات متزايدة للاقتصاد المحلي والإسهام في عملية التنمية المحلية.
    The report notes progress made on the consolidation of government authority by the Afghan Transitional Administration, in particular through the adoption of a national development budget, the successful completion of a currency reform operation, and the ongoing implementation of national programmes to provide clear, tangible economic benefits to the Afghan population. UN ويشير التقرير إلى التقدم الذي أحرز في توطيد سلطة الإدارة الانتقالية، وبخاصة عن طريق اعتماد ميزانية إنمائية وطنية، والانتهاء بنجاح من عملية الإصلاح النقدي، والتنفيذ الجاري لبرامج وطنية تعود بفوائد اقتصادية واضحة وملموسة على السكان الأفغانيين.
    It was also recognized that tourism had the potential to bring economic benefits to host communities and serve as a tool for poverty alleviation, conservation of natural and cultural assets and other benefits, provided it was properly planned and managed with a long-term vision. UN كما تم الإقرار بأن السياحة لها من القدرات ما يجعلها تعود بفوائد اقتصادية على المجتمعات المضيفة وتُتخذ كوسيلة من وسائل تخفيف حدة الفقر، والحفاظ على الثروات الطبيعية والثقافية وغيرها من المنافع، شريطة أن توضع لها خطط مناسبة وأن تدار شؤونها وفق رؤية طويلة الأمد.
    Removing trade-distorting subsidies and providing access to markets, in particular through the Doha Development Round of trade negotiations, would contribute to creating free and fair trade arrangements with potentially large economic benefits to developing countries. UN ومن شأن إزالة الإعانات المخلة بالتجارة وإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق، ولاسيما من خلال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية، أن يساهم في إيجاد ترتيبات تجارية حرة وعادلة يمكن أن تعود على الدول النامية بفوائد اقتصادية جمة.
    The sector could bring about significant economic benefits, from foreign direct investments and government revenue, to being a source of foreign currency. UN 42 - ومن شأن هذا القطاع أن يعود على البلدان بفوائد اقتصادية جمّة، بدءا من الاستثمار الأجنبي المباشر والإيرادات الحكومية وانتهاءً بكونه مصدرا للعملة الأجنبية.
    22. The integration of economies in transition into the global economy through labour movements can bring economic benefits to the countries of origin, among other things by reducing the pressure on domestic labour markets and generating remittances. UN 22 - ويمكن لدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي عن طريق حراك اليد العاملة أن يعود بفوائد اقتصادية لبلدان المنشأ، بوسائل منها تخفيض الضغط على أسواق العمل المحلية وتوليد التحويلات المالية.
    49. While it would take years to shape the economic policy and institutions of the new state, such an initiative would confer immediate economic benefits and a measure of economic policy autonomy, for Palestine. UN 49- وفي حين أن عملية تشكيل السياسة الاقتصادية للدولة الجديدة وتكوين مؤسساتها ستستغرق سنوات، فإن من شأن هذه المبادرة أن تعود على فلسطين بفوائد اقتصادية فورية وتحقق لها قدراً من الاستقلال الذاتي على صعيد السياسة الاقتصادية.
    53. Just as private ownership of forests is often associated with high economic benefits (and deforestation), other tenure arrangements, such as Government ownership, are seen as necessary for safeguarding plant and wildlife biodiversity in forest areas. UN 53 - ومثلما ترتبط الملكية الخاصة للغابات في أغلب الأحيان بفوائد اقتصادية كبيرة (وإزالة الأشجار)، تعتبر الترتيبات الأخرى المتعلقة بالحيازة، من قبيل ملكية الحكومة، ضرورية لحماية التنوع البيولوجي للنباتات والأحياء البرية في المناطق الحرجية.
    Accordingly, US policymakers should have only limited aims in dealing with North Korea, and they should recognize that they will be achieved only by linking them to economic benefits for the Kim regime. Libya’s decision to abandon its nuclear option in December 2003 and the Iran deal this year were both possible for precisely this reason. News-Commentary وفقا لذلك فإن صناع السياسة في امريكا يجب ان يكون لديهم فقط اهداف محدودة للتعامل مع كوريا الشمالية كما يجب عليهم الاقرار بإن من الممكن تحقيق تلك الاهداف فقط عن طريق ربطها بفوائد اقتصادية لنظام كيم . ان قرار ليبيا بالتخلي عن خيارها النووي في ديسمبر 2003 وصفقة ايران هذا العام كانت ممكنة لهذا السبب على وجه التحديد.
    What is frustrating is that we are tantalizingly close to a deal which, according to the Washington-based Peterson Institute for International Economics, would deliver global economic benefits of $300-$700 billion annually. But, to reap these benefits, we must close the deal. News-Commentary ولكن ما يبعث على الإحباط هنا هو أننا أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من إتمام الاتفاق الذي من شأنه ـ طبقاً لمعهد بيترسون للاقتصاد الدولي الذي يتخذ من واشنطن مقراً له ـ أن يعود بفوائد اقتصادية عالمية تعادل ما يتراوح بين ثلاثمائة إلى سبعمائة مليار دولار سنوياً. ولكن لكي نجني هذه الفوائد، فيتعين علينا أولاً إتمام الاتفاق. وينبغي للمؤتمر الوزاري المقبل أن يشير إلى أننا أصبحنا مستعدين لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد