ويكيبيديا

    "بقائنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our survival
        
    • staying
        
    • our existence
        
    • keep us
        
    • keeping
        
    • to stay
        
    • we stay
        
    • we stayed
        
    • our remaining
        
    Oh, our survival hinges on assuming total destruction is a hairsbreadth away. Open Subtitles بقائنا في الحياة يتعلق بإفتراض أن هناك أمراً سيدمر الكون علينا
    Therefore, the Government needs the support of the entire nation to ensure our survival. UN ولهذا فإن الحكومة بحاجة إلى تَلقي الدعم من الأمة بكاملها لضمان بقائنا.
    Thus, the battle against climate change is for a battle for our survival. UN لذا، فإن المعركة ضد تغير المناخ هي معركة من أجل بقائنا.
    I think we'll end up staying here, get rid of the flat. Open Subtitles اعتقد بأنه علينا ايقاف بقائنا هنا . و اتخلص من الشقة
    Douka shitano?" Ienakatta yo kimi no sei "What's wrong?" Didn't say because of you staying childhood friends forever. Open Subtitles لعلّ الأمر أفضل على هذا الحال، بقائنا أصدقاء.
    The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. UN ويطرح سيناريو أسوأ الافتراضات الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن حدوث ارتفاع عن سطح البحر بأكثر من نصف متر، تهديدات أشد خطورة على بقائنا.
    That is why for Ukraine Agenda 21 is not simply an abstract idea with an indefinite implementation period, but the very concept of and strategy for our survival. UN ولهذا فإن جدول أعمال القرن ٢١ لا يمثل فقط بالنسبة ﻷوكرانيا فكرة مجردة بفترة تنفيذ إلى أجل غير مسمى، بل يمثل نفس مفهوم واستراتيجية بقائنا.
    Environmental protection is the key to our survival. Mankind is faced with a choice: either save the environment or perish. UN وحماية البيئة هي مفتاح بقائنا وعلى البشرية أن تختار، فإما إنقاذ البيئة وإما الهلاك.
    We demand therefore that the lands and territories of indigenous peoples be respected, not only to promote our economy and general welfare but also to ensure our survival. UN لذا نطالب باحترام أراضي وأقاليم السكان اﻷصلية ليس فقـــط للنهـــوض باقتصادنا ورفاهنا العام لكن أيضا لضمان بقائنا.
    Because the absence of rain is a constant menace to our survival as a nation, we consider rain as being on a par with peace. UN وﻷن غياب المطر يشكل خطرا دائما على بقائنا كأمة، فإننا نعتبر المطر نظيرا للسلام.
    He said he redivided and redistributed to what would be most advantageous for our survival. Open Subtitles قال إنه قام بتقسيمها وإعادة توزيعها إلى مايمكن أن يكون الأكثر فائدة من أجل بقائنا
    our survival depended on knowing how to read the stars in order to predict the coming of the winter and the migration of the wild herds. Open Subtitles بقائنا أعتمد علي المقدره علي قراءه النجوم حتي نتنبأ بالشتاء القادم و هجره الحيوانات المفترسه
    You know, everything he's doing is about our survival. Open Subtitles كل ما يفعله يكون بخصوص بقائنا في حياتنا
    I'm really feeling good about us staying home for the weekend, don't you? Open Subtitles أنا حقاً أشعر بخير بشأن بقائنا في المنزل لأجل نهاية الأسبوع، ماذا بشأنك؟
    staying silent is compromising us. Open Subtitles بقائنا صامتين هو اكثر ما يسبب لنا الاهانة
    Fuck that. Let's worry about staying out of the morgue first, then jail. Open Subtitles تباً لهذا ، لنعمل على بقائنا خارج المشرحه أولاً
    But what if staying here Is going to kill us? Open Subtitles لكن ماذا ان كان بقائنا هنا سيقودنا للموت؟
    Our lands and territories are at the corebase of our existence - we are the land and the land is us; we have a distinct spiritual and material relationship with our lands and territories and they are inextricably linked to our survival and to the preservation and further development of our knowledge systems and cultures, conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystem management. UN فأراضينا وأقاليمنا هي جوهر وجودنا - فنحن الأرض والأرض نحن، وثمة علاقة روحية ومادية متميزة بيننا وبين أراضينا وأقاليمنا التي لا يمكن أبداً فصلها عن بقائنا وعن الحفاظ على نظمنا المعرفية وثقافاتنا والمضي في تطويرها، ولا عن الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وإدارة النظم الإيكولوجية.
    We assure them that we appreciate their efforts to keep us informed, which benefits both the Council and the General Assembly. UN ونؤكد لهم أننا نقدر جهودهم المبذولة ﻹبقائنا على علم، مما يفيد المجلس والجمعية العامة على حد سواء.
    Have we made progress by keeping together in the past seven and a half years? That is a question that all of us must ponder. UN هل أحرزنا تقدما من خلال بقائنا معا في السنوات السبع ونصف السنة الماضية؟ هذا سؤال يجب علينا جميعا أن نفكر فيه مليا.
    All I can tell you is that we've managed to stay together with this thing hanging over our heads for as long as we've known each other. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله اننا استطعنا البقاء معا و ذلك الشيء فوق رؤوسنا طيلة بقائنا معا
    If it means we stay all night, dig up the entire property, Open Subtitles إن كان هذا يعنى بقائنا طوال الليل نبحث فى المبنى بأكمله
    Technically, the reason why we stayed up for two days was to maximize our ability to get a million users, and I just did that. Open Subtitles من الناحية الفنية، السبب وراء بقائنا مُستيقظين ليومين هو توسيع قُدراتنا للوصول إلى مليون مستخدم، وأنا فعلت هذا.
    Your concerns are our concerns and I attach importance to our remaining in very close touch as we pursue these together. UN فشواغلكم هي شواغلنا، وأنا أعلق أهمية على بقائنا على اتصال وثيق للغاية أثناء سعينا معا لتحقيق هذه اﻷهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد