By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | إن الموظفين، بقبولهم التعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
By accepting appointment, they pledge themselves to discharge their functions and to regulate their conduct with the interests of the United Nations only in view. | UN | والموظفون بقبولهم التعيين يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | إن الموظفين، بقبولهم التعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم. واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
Such protection and assistance should not be conditional to their acceptance to testify against the alleged traffickers; | UN | وينبغي ألا تكون تلك الحماية والمساعدة مشروطة بقبولهم الإدلاء بشهادتهم ضد من يُدَّعى أنهم يتاجرون بالأشخاص؛ |
60. The Israeli Prime Minister had announced that peace with the Palestinians was conditioned on their acceptance that Israel was a State for Jews only. | UN | 60 - ومضى يقول إن رئيس الوزراء الإسرائيلي أعلن أن السلام مع الفلسطينيين مشروط بقبولهم أن إسرائيل دولة لليهود فقط. |
Given that the issuance of biometric passports also commenced in October, there has been a revival of hopeful speculation that Bosnia and Herzegovina citizens might not lag too far behind their neighbours in gaining admission to the " White Schengen " list. | UN | وبما أن إصدار جوازات السفر التي تستخدم نظام الاستدلال الأحيائي قد بدأ أيضا في تشرين الأول/أكتوبر، فإن الأمل قائم في ألا يكون مواطنو البوسنة والهرسك متخلفين كثيرا عن جيرانهم فيما يتعلق بقبولهم في ' قائمة شنغن البيضاء`. |
22. The Committee is seriously concerned at numerous and consistent reports of hazing in the armed forces, conducted by or with the consent, acquiescence or approval of officers or other personnel. | UN | 22- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير العديدة والمستمرة التي تتعلق بممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو غيرهم من الموظفين أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم. |
My thanks and esteem naturally go to our colleagues the Ambassadors who have done the Chair the honour and pleasure of accepting the responsibility of coordinating the various agenda items. | UN | وأتوجه بالشكر والتقدير، بطبيعة الحال، إلى زملائنا السفراء الذين شرّفوا وأسعدوا الرئاسة بقبولهم تحمل مسؤولية تنسيق مختلف بنود جدول الأعمال. |
By accepting appointment, they pledge themselves to discharge their functions and to regulate their conduct with the interests of the Tribunal only in view. | UN | والموظفون بقبولهم التعيين يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المحكمة وحدها. البند ١-٢ |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Authority only in view. | UN | (هـ) يتعهد الموظفون بقبولهم للتعيين، بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح السلطة وحدها. |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | )ﻫ( والموظفون، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | )ﻫ( إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | )ﻫ( إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interest of the Court only in view. | UN | (هـ) إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المحكمة وحدها. |
(e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interest of the Court only in view. | UN | (هـ) إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المحكمة وحدها. |
2. The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. | UN | 2- يحدد المجلس تاريخاً يقوم فيه الأعضاء بإخطار الوديع بقبولهم التعديل. |
2. The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. | UN | ٢- يحدد المجلس موعدا لقيام اﻷعضاء باخطار الوديع بقبولهم التعديل. |
The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. | UN | 2- يحدد المجلس تاريخاً يقدم فيه الأعضاء إلى الوديع إشعارات بقبولهم التعديل. |
In Liberia, however, there was increased evidence that the payment of cash allowances to demobilized children adversely affected their acceptance and reintegration into the community. | UN | أما في ليبريا، فتوجد دلائل متزايدة على أن دفع المنح النقدية إلى الأطفال المسرحين أضر بقبولهم في المجتمع المحلي واندماجهم فيه. |
109. In addition to shelters and Violence Prevention and Monitoring Centers, 25 first admission centers are operational, where initial observations of applicants are made, their psychosocial and economic status are determined, temporary admission is made. | UN | 109- وبالإضافة إلى المآوي ومراكز منع العنف ورصده، دخل طور التشغيل 25 مركزاً للقبول الأولي، تُسجَّل فيها الملاحظات الأولية بشأن مقدمي الطلبات، ويحدد وضعهم النفسي الاجتماعي والاقتصادي، ويصدر القرار المتعلق بقبولهم المؤقت. |
28. CAT was concerned at hazing in the armed forces, conducted by, or with the consent, acquiescence or approval of officers, which led to suicide and death. | UN | 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم، وهي ممارسة أدت إلى انتحار أفراد من القوات المسلحة وموتهم. |
My profound appreciation goes to our colleagues, the distinguished Ambassadors who have done the Chair the honour and pleasure of accepting the responsibility of coordinating the debate on the various substantive agenda items. | UN | وأعرب عن تقديري العميق لزملائنا، السفراء الموقرين الذين شرفوا وأسعدوا الرئاسة بقبولهم مسؤولية تنسيق النقاش بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية. |