ويكيبيديا

    "بقدسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sanctity of
        
    • in the sanctity
        
    Territorial disputes and claims can only be settled by strict adherence to the sanctity of colonial boundaries. UN ولا يمكن تسوية النزاعات والمطالبات الإقليمية إلا بالتمسك تمسكا صارما بقدسية الحدود التي رسمها الاستعمار.
    Among these, we can cite two: sovereignty of the population and not just the regimes, and the inviolability of the sanctity of life, especially the banishment of genocide and extrajudicial killings. UN ومن بين هذه نستطيع أن نقتبس اثنتين: سيادة الشعب وليس مجرد سيادة اﻷنظمة وعدم جواز المساس بقدسية الحياة، وخصوصا التخلص من اﻹبادة الجماعية وأعمال القتل خارج النطاق القضائي.
    When evidence of the murder of helpless people percolates through international borders, the dilemma emerging before the international community becomes a moral one of the sanctity of human life and strict international standards. UN وعندما تتوفر اﻷدلة على مقتل أناس لا حول لهم ولا قوة عبر الحدود الدولية، تصبح المعضلة الناشئة أمام المجتمع الدولي معضلة أخلاقية تتصل بقدسية الحياة اﻹنسانية والتقيد بالمعايير الدولية بدقة.
    Our vote is based on my Government's firm belief in the sanctity of the Charter of the United Nations, which binds all 189 Member States. UN ويستند تصويتنا إلى إيمان حكومتي الراسخ بقدسية ميثاق الأمم المتحدة، الذي يلزم جميع الدول الأعضاء الـ 189.
    We believe in the sanctity and integrity of all life and all life forms. UN ونعتقد بقدسية وتكامل كل الحياة وكل أشكال الحياة.
    Papua New Guinea believes in the sanctity of life, whether Israeli or Palestinian. UN وتعتقد بابوا غينيا الجديدة بقدسية الحياة، حياة الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Papua New Guinea believes in the sanctity of life, whether Israeli or Palestinian. UN وتؤمن بابوا غينيا الجديدة بقدسية الحياة، سواء في ذلك حياة الإسرائيليين أو الفلسطينيين.
    My delegation's vote is based on Zambia's firm belief in the sanctity of the Charter of the United Nations, which binds Member States. UN ويستند تصويت وفد زامبيا إلى إيمانها الراسخ بقدسية ميثاق الأمم المتحدة الذي يلزم الدول الأعضاء.
    These relate to the sanctity of human life, peace, justice and tolerance. UN وتتصل تلك القيم بقدسية الحياة البشرية والسلام والعدالة والتسامح.
    We are a nation that believes in the sanctity of rule of law and a strong judicial system. UN نحن أمة تؤمن بقدسية حكم القانون وبنظام قضائي قوي.
    Additionally, the organization supports policies and laws that recognize the sanctity of human life in national and international policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة السياسات والقوانين التي تقر بقدسية الحياة البشرية في السياسات الوطنية والدولية.
    Indeed, our Constitution, the basic law of our country, recognizes the sanctity of human life. UN والواقع أن دستورنا، وهو القانون اﻷساسي لبلادنا، يسلم بقدسية الحياة الانسانية.
    Additionally, the Council supports national and international policies and laws that recognize the sanctity of human life. UN إضافة لذلك، يدعم المجلس السياسات والقوانين الوطنية والدولية التي تعترف بقدسية حياة الإنسان.
    Tell me, Kimberly, that you actually believe in the sanctity of marriage. Open Subtitles قل لي، كيمبرلي، ان كنت فعلا يؤمنون بقدسية الزواج. أفعل.
    Moreover, it could be seen as compromising the sanctity of life to announce in advance that there are formulas that describe in detail when and how lives may be taken. UN وعلاوة على ذلك، قد يُنظر إلى الإعلان مقدما عن الصيغ التي تصف تفصيلا أحوال وكيفية إزهاق الأرواح على أنه مساس بقدسية الحياة.
    Eritrea’s consistent and proclaimed position is to uphold the sanctity of inherited colonial boundaries, principles which are enshrined in the African Union and other regional organizations to which Eritrea is a party. UN ويتمثل موقف إريتريا المتسق والمُعلَن في التمسك بقدسية الحدود الاستعمارية الموروثة؛ والمبادئ التي تنص عليها منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأخرى التي تعتبر إريتريا طرفاً فيها.
    Its assistance is driven by a belief in the sanctity of the individual and family, and the compelling need to safeguard and promote the human rights and dignity of all uprooted persons. UN والباعث على مساعدتها هو اﻹيمان بقدسية الفرد واﻷسرة، والحاجة القاهرة إلى حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميع المجتثين من ديارهم وحماية وتعزيز كرامتهم.
    He also promoted the sanctity of human life. UN ونادى أيضا بقدسية الحياة البشرية.
    The two of them just make me believe in the sanctity of marriage. Open Subtitles هو وزوجته يجعلاني أؤمن بقدسية الزواج
    I believe in the sanctity of life. Open Subtitles أنا أُؤمن بقدسية الحياة الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد